Читаем Карта хаоса полностью

Именно тогда многие увидели, как мужчина гигантского роста в широкополой шляпе, завернутый в длинный черный плащ, вынырнул из мрака в конце улицы. Загадочный незнакомец на несколько секунд замер под фонарем, но тотчас сорвался с места и со всех ног кинулся к зданию Оперы. Позднее свидетели рассказывали, что сцена произвела на них жуткое впечатление, поскольку великан несся с немыслимой скоростью, плащ зловеще реял у него за спиной, а в руке он держал необычную трость, на рукоятке которой кое-кому удалось разглядеть восьмиконечную звезду, и эта звезда волшебным образом сверкала. От топота тяжелых черных сапог с заклепками дрожала земля. Однако наши друзья, занятые спасением пекинеса, не замечали мужчины, пока тот вихрем не ворвался в середину их кружка. Уэллс получил такой сильный удар, что завертелся волчком, хотя и устоял на ногах. Слегка оглушенный, он тем не менее успел проследить взглядом за чужаком и увидел, как тот исчез за тем же углом, куда только что свернул старик.

Истошные крики заставили Уэллса обернуться, и его глазам предстала невероятная и ужасная сцена – она словно застыла в круглом пятне фонарного света, как в капле янтаря: Эмма с искаженным лицом, пышнотелая дама, вцепившаяся толстыми пальцами в оконную раму, вставшие на дыбы и словно изваянные из камня лошади, а на земле совсем рядом с их копытами – Джейн, его Джейн. Секунду – она длилась бесконечно – Уэллс смотрел на жену, которой грозила неминуемая смерть, так, будто разглядывал картину жестокого художника, и с таким чувством, будто зловещие детали полотна можно изучать как угодно долго, хоть всю жизнь. Но тут волна паники лишила его легкие воздуха, а тело – души, и сцена внезапно опять ожила. Но, прежде чем Уэллс успел что-то сделать, огромная тень метнулась к Джейн и выдернула ее из-под конских копыт – буквально за миг до трагедии.

Как только писатель заставил свои ноги слушаться, он подбежал к жене, Эмма последовала за ним. Джейн по-прежнему лежала на земле, но теперь ее закрывал своим телом Мюррей. Несколько мужчин схватили лошадей за поводья и пытались удержать подальше от этой пары, хотя, надо сказать, животные словно по мановению волшебной палочки вдруг утихли, как и пекинес, который, продемонстрировав всем свою храбрость, снова очутился в экипаже на руках у хозяйки. Уэллс и Эмма опустились на колени рядом с Джейн и Мюрреем, но все еще не пришли в себя от страха за них. Мюррей поднял голову, убедился, что опасность миновала, и встал, освободив Джейн от импровизированного щита, устроенного с помощью его тела. Джейн лежала с закрытыми глазами.

– Миссис Уэллс, Джейн… – прошептал он мягко. – С вами все в порядке?

Она робко кивнула, потом открыла глаза и поискала взглядом мужа.

– О Берти, я так испугалась… – с трудом выговорила она. – Лошади встали на дыбы, этот мужчина в плаще толкнул меня, я потеряла равновесие и упала прямо под… Боже, я думала, они меня…

– Забудь об этом, дорогая. Ты вне опасности.

Они, рыдая, обнялись, а рядом с ними точно так же обнялись Мюррей и Эмма. Толпа вокруг разразилась бурными аплодисментами. Поверх растрепанной головы Джейн Уэллс встретился глазами с Мюрреем, и тот улыбнулся ему.

– Чертов безумец, – пробормотал Уэллс. – Не знаю, как тебе это удается, но ты вечно оказываешься главным героем любого спектакля.

Мюррей, светясь счастьем, звонко расхохотался. Понемногу все четверо поднялись на ноги, им помогали лакеи, которые сразу стали на удивление усердными. Уэллс отряхнул одежду и краем уха слушал, как свидетели опасного происшествия благодарят миллионера, и тут же заметил, что Джейн делает ему едва заметный знак. Всего лишь легкий кивок и быстрый взгляд, но писатель прекрасно ее понял. Он фыркнул и повернулся к Мюррею:

– Вот ведь… Мне трудно найти нужные слова, чтобы поблагодарить тебя за твой поступок, поэтому прошу хотя бы об одном: воспользуйтесь с Эммой нашим экипажем, так как твой кучер, судя по всему, бросил вас на произвол судьбы… – Тут он почувствовал, как Джейн ткнула его в бок, чтобы он продолжал в том же духе. – Э-э… Позвольте, мы развезем вас по домам. И надеюсь, за время пути мне в голову придут более приличные случаю слова благодарности…

Предложение было принято, и все четверо направились к экипажу Уэллсов. Но прежде они, разумеется, отыскали тетку Эммы, которая все это время стояла со своими приятельницами и на все корки ругала совершенно несносного жениха племянницы. Она не заметила того, что случилось в двух шагах от нее. Садясь в экипаж, тетка поморщилась, словно попала в свинарник. После того как три дамы устроились, стали усаживаться мужчины. С вежливой улыбкой Мюррей пропустил вперед писателя:

– Прошу, Джордж…

Уэллс в ответ ухмыльнулся, отступил на шаг и сказал:

– Нет уж, ты первый. Я предпочитаю не оставлять тебя у себя за спиной… Монти.

XII

Перейти на страницу:

Все книги серии Викторианская трилогия

Карта времени
Карта времени

Роман испанского писателя Феликса Пальмы «Карта времени» можно назвать историческим, приключенческим или научно-фантастическим — и любое из этих определений будет верным. Действие происходит в Лондоне конца XIX века, в эпоху, когда важнейшие научные открытия заставляют людей поверить, что они способны достичь невозможного — скажем, путешествовать во времени. Кто-то желал посетить будущее, а кто-то, наоборот, — побывать в прошлом, и не только побывать, но и изменить его. Но можно ли изменить прошлое? Можно ли переписать Историю? Над этими вопросами приходится задуматься писателю Г.-Дж. Уэллсу, когда он попадает в совершенно невероятную ситуацию, достойную сюжетов его собственных фантастических сочинений.Роман «Карта времени», удостоенный в Испании премии «Атенео де Севилья», уже вышел в США, Англии, Японии, Франции, Австралии, Норвегии, Италии и других странах. В Германии по итогам читательского голосования он занял второе место в списке лучших книг 2010 года.

Феликс Х. Пальма

Фантастика / Приключения / Социально-психологическая фантастика / Исторические приключения / Научная Фантастика
Карта неба
Карта неба

«Карта неба» — вторая часть «Викторианской трилогии» испанского писателя Феликса Пальмы, начатой романом «Карта времени». Действие обеих книг происходит в Лондоне в XIX веке, в эпоху великих научных открытий, которые раздвигали границы возможного и внушали людям мысль о том, что самые смелые их мечты и надежды могут осуществиться, а фантастические сюжеты романов Г.-Дж. Уэллса — оказаться частью действительности и дать толчок развитию необыкновенных и головокружительных событий, в которые вовлекается как сам писатель и люди из его ближайшего окружения, так и многие реальные исторические персонажи.В основу каждой книги трилогии положен один из романов Уэллса, для первых двух — это «Машина времени» и «Война миров», для третьей части, «Карты хаоса», точкой опоры станет «Человек-невидимка».Романы Феликса Пальмы переведены на 25 языков и заняли первые строки в списках бестселлеров во многих странах. «Карта времени» была удостоена в Испании премии «Атенео де Севилья».

Феликс Х. Пальма

Фантастика / Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика
Карта хаоса
Карта хаоса

«Карта хаоса» – последняя книга «Викторианской трилогии» Феликса Х. Пальмы (любую ее часть, по словам автора, можно читать независимо от двух других). В основу каждого романа трилогии положен один из романов Г.-Дж. Уэллса. Для «Карты времени» – это «Машина времени», для «Карты неба» – «Война миров», для «Карты хаоса» – «Человек-невидимка».По воле Пальмы фантастические сюжеты Уэллса становятся реальностью, а сам писатель, превратившись в литературного героя, вовлекается в невероятные приключения. В «Карте хаоса» в круговерть исключительных событий втянуты и другие знаменитые персонажи – Артур Конан Дойл и Льюис Кэрролл. Читатели смогут многое узнать об их личной жизни и творческой судьбе, а также о том, чем закончились их попытки спасти гибнущий мир. Кроме того, роман приоткроет тайны столь популярных в XIX столетии спиритических сеансов, но главное – расскажет историю любви, которая сумела выдержать самые жестокие испытания.Феликс Х. Пальма (р. 1968) – испанский писатель, журналист, литературный критик. Автор нескольких романов и пяти сборников рассказов, удостоенных многих литературных премий. «Викторианская трилогия» принесла писателю международную известность и была издана более чем в 30 странах мира. Роман «Карта времени» был отмечен премией «Атенео де Севилья».

Феликс Х. Пальма

Социально-психологическая фантастика

Похожие книги

Японская война 1904. Книга вторая
Японская война 1904. Книга вторая

Обычно книги о Русско-японской войне – это сражения на море. Крейсер «Варяг», Порт-Артур, Цусима… Но ведь в то время была еще и большая кампания на суше, где были свои герои, где на Мукденской дороге встретились и познакомились будущие лидеры Белого движения, где многие впервые увидели знамения грядущей мировой войны и революции.Что, если медик из сегодня перенесется в самое начало 20 века в тело русского офицера? Совсем не героя, а сволочи и формалиста, каких тоже было немало. Исправить репутацию, подтянуть медицину, выиграть пару сражений, а там – как пойдет.Продолжение приключений попаданца на Русско-японской войне. На море близится Цусима, а на суше… Есть ли шанс спасти Порт-Артур?Первая часть тут -https://author.today/work/392235

Антон Емельянов , Сергей Савинов

Самиздат, сетевая литература / Альтернативная история / Попаданцы / Социально-психологическая фантастика
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература