Читаем Картер Рид полностью

Картер был на полу. Вокруг него была кровь, и когда он поднял голову и увидев меня, он побледнел. Его кожа уже была болезненно белой, и один его глаз был опухшим и закрытым. Его нос выглядел разбитым, но когда он начал подниматься, человек нанес быстрый удар ему в бок. Он упал, для защиты прикрывая ребра руками. Она была минимальной. Человек пнул его еще несколько раз, и третий удар пришелся Картеру под подбородок. Его голова запрокинулась назад, и все его тело перевернулось от этого последнего удара.

Он был без сознания.

Визгливый смех донесся из угла комнаты.

Я затаила дыхание и повернулась. Этот человек, кем бы он ни был, умрет. Он был одет в смокинг, с выпирающим животом над штанами. С тонкими седеющими волосами, он, прищурившись разглядывал меня, но затем оглянулся на Картера. Нездоровое удовольствие было в его взгляде, когда он потянулся в свой нагрудный карман. Он вытащил телефон и набрал номер.

Никто не двинулся с места.

Мой взгляд метался между больным ублюдком и Картером. Этот человек был гостем Рождественского вечера. Я видела приглашение, торчащее из его пальто, когда он доставал телефон. Он был гостем Ноя, гостем Картера и он сделал это с ним!?

Я дернулась вперед, но мой захватчик прижал меня ближе. Он отошел назад.

НЕТ!

Этого не произойдет. Ни с Картером. Ни со мной. Этому не бывать.

По мне пронеслась волна адреналина. Я не могла высвободиться. Я не могла пнуть или ударить, поэтому я вонзила зубы в мощную руку парня. Так сильно и так глубоко, насколько только могла. Парень завопил и выпустил меня. Проклиная все на свете, он мгновенно рванулся назад, и я была свободна. Пошатываясь, я почувствовала, что второй парень вот-вот схватит меня, и я быстро увернулась. Все они сейчас кричали.

— Ловите ее!

Один потянулся к моей руке, но я пнула его по голени, а затем коленом заехала ему в пах. Он застонал и упал. Подоспел четвертый парень. Я завела локоть вверх, но он только усмехнулся и нагнулся. Я увернулась в сторону. Но это ничего не дало. Он уклонился ото всех моих ударов и обхватил меня руками. Меня снова удерживали в парализующей хватке, теперь с просунутой между моими зубами и его рукой книгой.

– Мы не все тупые, сладкая.

Я кипела и сопротивлялась. Ничего. Мое сердце колотилось. Моя кровь неслась. Я должна была высвободиться. Я должна была защитить Картера.

— Ох, она боец, да? — Главный из них еще больше усмехнулся, но повернулся ко мне спиной. Он был совершенно не заинтересован во мне, когда говорил в трубку:

— Мы взяли его. И ее тоже. Мы взяли их обоих. — Он помолчал, прежде чем кивнуть. — Да, звучит хорошо. Будь там в десять. — Он повернулся обратно и махнул рукой в комнату. — Возьмем его. Он хочет их обоих.

Именно тогда я оглядела номер. Он был полон мужчин, все в черных костюмах и с той же выпуклостью под пиджаками. Я знала, это были его люди в коридоре. Когда двое мужчин двинулись вперед, чтобы поднять Картера, мужчина рассмеялся сам себе.

— Он — гребанный идиот, явиться одному на эту встречу. Картер Рид думает, что он может справиться с любым. Не со мной, молокосос. Не со мной.

Когда парни нагнулись вниз и один подхватил его под руки. Картер действовал молниеносно. Он схватил руку парня, воткнул что-то в его грудь и швырнул его тело во второго мужчину. Вскочив на ноги, он вытащил пистолет и выстрелил в трех мужчин в комнате со мной. Глаза главаря расширились; он издал сдавленный хихикающий звук, но прислонился к стене с поднятыми в воздух руками. В это же время пинком была открыта дверь. Еще больше мужчин наполнили комнату с оружием наготове. Майк и Томас вошли из патио. Рука нанесла удар по шее человека, который меня удерживал. Я была освобождена, когда он упал на землю, но Майк поймал меня. Он вынес меня из комнаты, обратно на террасу и через другую комнату.

— Эмма. — Аманда вскрикнула и бросилась ко мне.

Как только мы оказались в комнате, Майк отпустил меня, и… я внезапно все осознала.

Боже мой.

Мои колени подкосились, и я скользнула на диван рядом со мной.

— Эмма. — Аманда поймала меня и помогла сесть. Она взяла мои руки в свои. — Что произошло? О чем ты думала?

— Я … — Я даже не могла ответить на это. О чем я думала!? — Я не думала.

Картеру причиняли боль. Я пошла за ним. Это все о чем я думала, но я моргнула, когда поняла, что это нечто большее. За него, я бы отдала свою жизнь. Моя грудь вздымалась и из нее готово было вырваться мое сердце. Я бы отдала за него свою жизнь.

Образ избитого ногами Картера снова мелькнул у меня перед глазами. Я вздрогнула и пошатнулась назад.

Майк шагнул вперед, с рукой приложенной к уху.

– Мы должны отвезти вас обратно домой. Эмма, не могла бы ты пойти со мной?

Я встала, не думая. Картер был избит до потери сознания, и он встал. Все его движения были точными, как будто он знал, что делал, как будто он ждал… Меня накрыл ужас. Чему я помешала!?

— Эмма.

Я должна была доверять ему.

Аманда помогла мне встать. Мои ноги все еще дрожали, когда я встала с дивана. Она держалась за мою руку.

— Я еду с ней.

Он нахмурился, но кивнул.

— Хорошо.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература