Читаем Картер Рид полностью

Схватив пустой стакан, я выскользнула из его хватки и направилась в сторону бара. Когда я добралась до бара, то оглянулась назад. Я ухмыльнулась. Картер наблюдал за мной, и было забавно, как он вжался в стул. Мои глаза метнулись к двум девушкам, которые стояли рядом с Ноем. Они говори со своим боссом, смеялись с ним, и даже с Терезой, которая думала, что тогда все было весело, но их взгляды не оставляли надолго Картера.

— Эй.

Я повернулась. Бармен смотрел на меня, явно оценивая. Он задержался на моем декольте прежде, чем поймать мой взгляд. Показывая на бокал, я поставила его на стойку, он спросил:

— Налить?

— Да. – Пробубнила я, и отвлеклась, снова обернувшись к столику.

— Держи.

Я потянулась за своим кошельком и вручила ему десятидолларовую купюру, но его рука накрыла мою, привлекая все мое внимание. Бармен провел пальцем по моему запястью и ладони, прежде чем отодвинул мою руку с деньгами. Он подмигнул.

— За мой счет.

Он заигрывал со мной.

Я не могла в это поверить.

Ошибочно приняв мой шок за интерес, он продолжил водить совей рукой по моей. Он водил вверх и вниз, пока я не отдернула ее.

— Тебе нужно что-нибудь еще? — Его глаза говорили нечто другое. Хочешь еще чего-нибудь?

Я задержала дыхание, прежде чем ко мне вернулось спокойствие. Наклонившись ближе, я послала ему знойную ухмылку и увидела, как он загорелся. Он тоже наклонился ближе, и я прошептала:

— Видишь парня позади меня?

Его улыбка стала еще больше.

— Позади тебя много парней. Один из них твой?

Я кивнула. Моя улыбка растянулась.

— Видишь важную «шишку» в задней части?

В него начала просачиваться настороженность. Его улыбка немного померкла.

— Ага?

— Видишь парня напротив него? В черной толстовке с капюшоном.

Его улыбка исчезла, и он выпрямился.

— Узнаешь его?

Его кадык дернулся вверх и вниз. Он запаниковал. О, да, запаниковал.

Я похлопала его по руке.

— Не переживай. Я не думаю, что он убьет тебя за заигрывания со мной.

Бармен убрал свою руку так быстро, что ударился ею о прилавок позади себя, как если бы она горела.

Я не оглядывалась через плечо, но знала, что Картер наблюдал. Он наблюдал все это время. Этот парень, казалось, готов обмочиться, когда он, запинаясь, произносил:

— Эм… я… меня ждут другие клиенты. — И он поспешил в дальний конец бара.

— Ты насладилась этим?

Две руки уперлись в бар по обе стороны от меня. Я повернулась к нему лицом в его объятиях, и увидела, что Картер самодовольно улыбался. Его глаза были полны комизма и нечто большего. Они были темными, зарождая возбуждение внизу. Мое тело среагировало прежде, чем я осознала, что он сказал. Затем мое сердце сильно забилось в груди, и я сделала глубокий вдох. Он наклонился ближе.

Я знала, что многие наблюдали за этим. Скользнув руками вверх по его рукам, я обняла его за шею, мне было наплевать на это.

Его губы задержались напротив моих, слегка касаясь их.

— Ты готова ехать домой?

Кивнув, я сцепила свои руки сильнее и приподнялась на носочки. Моя грудь была прижата к его, и он обвил рукой мою спину. Подняв меня в воздух, он вынес меня из бара. Должно быть, мы выглядели нелепо, но мне было плевать. Нужда в нем никогда бы не уменьшалась. Она росла с каждым днем, и как только мы оказались снаружи, Картер усадил меня в машину. Он сел сразу после меня. Я едва что-либо осознавала. Его губы накрыли мои, и это было все, что мне нужно.

Мир вокруг растворился.

<p>Глава 30</p>

Неделей позже мы снова сидели в той же машине, но вместо того, чтобы поехать домой с этого мероприятия, мы отправляемся на еще одно. На рождественскую вечеринку в «Ричмонде». Ной открыл еще три «Ричмонда» по всей стране, поэтому от каждого отеля в стране и нескольких международного уровня, прислали своих сотрудников в наш центральный офис компании. Короче, эта вечеринка сулила большую выгоду.

Картер был в смокинге, а я в белом платье, которое Тереза заставила меня надеть. Ткань была практически прозрачной и мерцающей. У платья была подкладка, поэтому ничего не просвечивалось, и оно завязывалось двумя лентами вокруг моей шеи. На концах они были украшены бриллиантами, и ленты были достаточно длинными, поэтому ниспадали с моих плеч. Мои волосы – совсем другое дело. С платьем я справилась без труда сама, но Аманда настояла на том, чтобы уложить мои волосы. Поэтому, нас всех забрали из их квартиры. Ной уже был на вечеринке, а мои подруги одевались так, чтобы произвести впечатление.

Их глаза округлились, когда Картер вошел в вестибюль. Даже Аманда, казалось, задержала дыхание на секунду.

Я не могла винить их. Он выглядел сногсшибательно.

Я не была уверена точно, из-за богатого его смокинга, который сидел как влитой на его теле, или же из-за его глаз. Тем вечером в них было больше холода. Казалось, они готовы разорвать любого, что подчеркивало его ауру опасности, которая всегда оставалась с Картером.

Я погладила его руку, как только мы сели в машину, и спросила мягким голосом:

— Ты в порядке?

Мягкий поцелуй на моей щеке был моей наградой. Он погладил мою руку.

— Я в порядке. Ты выглядишь восхитительно.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Блудная дочь
Блудная дочь

Семнадцатилетняя Полина ушла из своей семьи вслед за любимым. И как ни просили родители вернуться, одуматься, сделать все по-человечески, девушка была непреклонна. Но любовь вдруг рухнула. Почему Полину разлюбили? Что она сделала не так? На эти вопросы как-то раз ответила умудренная жизнью женщина: «Да разве ты приличная? Девка в поезде знакомится неизвестно с кем, идет к нему жить. В какой приличной семье такое позволят?» Полина решает с этого дня жить прилично и правильно. Поэтому и выстраданную дочь Веру она воспитывает в строгости, не давая даже вздохнуть свободно.Но тяжек воздух родного дома, похожего на тюрьму строгого режима. И иногда нужно уйти, чтобы вернуться.

Галина Марковна Артемьева , Галина Марковна Лифшиц , Джеффри Арчер , Лиза Джексон

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Романы
Невозможность страсти
Невозможность страсти

Лена заехала домой во время обеденного перерыва и застала хрестоматийную картину: муж в спальне с лучшей подругой. В тот момент Лена поняла: они с Сергеем давно стали чужими и это отличный повод поставить точку в их несчастливом браке… Но неожиданно мысли о неудавшейся личной жизни вытеснили другие события – парень в дорогой одежде, которого они с подругой Ровеной подобрали на городском пляже. Незнакомец явно попал в беду и ничего о себе не помнил… Личность его удалось установить быстро, а вот вопрос, кто его похитил и зачем стерли память, оставался открытым. Но не это беспокоило Лену, а то, что Ровена, ее непробиваемая и никогда не унывающая подруга, явно проявляет к подозрительному незнакомцу повышенное внимание. Подруги еще не знали, что им придется пережить по вине странного парня, найденного ими на пляже…

Алла Полянская

Остросюжетные любовные романы / Проза / Современная проза / Романы