Читаем Картвелеби полностью

– На здоровье, – по-девичьи смешалась Катя и, присев в реверансе, быстрым шагом скрылась на лестнице. Впрочем, её румяное личико то и дело показывалось из-за угла, но исчезало, как только Вано, что-то увлечённо рассказывая Резо, случайно поворачивался в её сторону. Так маленькую шпионку довольно быстро рассекретили.

– Кажется, ты всерьёз полюбился нашей Катеньке, – подмигнул молодому князю Резо. – Девочка глаза с пола поднять стесняется!

– Такое случается, – добродушно рассмеялся Вано, сделав ещё один глоток Катенькиного кофе, – с молодыми девушками. А я слишком высоко ценю свою свободу, чтобы обращать на это внимание. Но кофе и правда очень ароматный!

– Всё верно, – подхватил снисходительный тон приятеля Андрей. – Конечно, она выбрала тебя. Пето дерёт её, как сидорову козу, я – хозяин, и благодарность ко мне перекрывает все остальные чувства, а Резо… скажем так, не совсем в её вкусе.

– А что со мной не так? – театрально возмутился товарищ, приглаживая свой огромный пивной живот. – Я в самом расцвете лет!..

– Ты женат, – вовремя встрял Вано и с удовольствием откусил смачный кусок от Катиных пирожков. – И этим всё сказано.

– Ага, – не остался в долгу приятель, – зато ты… молод, красив, обходителен… Да ещё и князь! Бедная наша Катя!..

– Может быть, – неприветливо буркнул Пето, когда друзья слишком далеко ушли от темы, – мы перестанем обсуждать любовные предпочтения какой-то девицы и наконец вспомним, зачем мы собрались?

Пристыженные подпольщики стёрли с лиц улыбки и откашлялись в кулак.

– Наш человек достал необходимые одеяния и спрятал их в укромном местечке. – Резо подался вперёд и, оглядываясь по сторонам, заговорщицки поманил к себе друзей. – Так мы гораздо легче затеряемся в толпе. Давайте хоть выпьем за удачу?..

В полнейшей тишине мужчины пригубили вино, без которого не обходилось ни одно застолье, вытерли рты салфетками, переглянулись, встали из-за стола и покинули дом Андрея, поразив впечатлительное воображение Катеньки подобной синхронностью.

– А мне действительно идёт серый цвет, не находите? – Поправляя фуражку, которые они с друзьями впопыхах натянули в подсобке завода, Вано искромётно улыбался всем рабочим, которые проходили мимо, и не смущался откровенным недоумением на их лицах.

– Князь в рабочей форме! – хмыкнул Андрей, которому комбинезон был не по размеру и постоянно сползал. – Интересное зрелище! Не удивительно, что все таращатся!

– Ты зря прихорашиваешься, – хихикнул Резо, у которого сложилась противоположная ситуация: из-за живота он не поднимал плечики комбинезона, и те болтались в свободном полёте, мешая ходить. – На заводах редко встретишь женщин. Да и Катеньки здесь нет!

– На нём не написано, что он князь, – по делу заметил Пето, а Андрей горячо приобнял его за плечи.

– Ладно вам, Пето Гочаевич, – тепло улыбнулся русский, и губы Ломинадзе невольно расплылись в ухмылке. – Выше нос! Мы справимся!

Они пошли медленнее и остановились за спинами друзей. Вано и Резо поднялись по лестнице из округлого, плохо пахнувшего помещения с квеври26, вышли к винному погребу и неожиданно застыли, а вслед за ними и Пето с Андреем. На первом этаже раздавались песни рабочих, которые скребли глиняные стенки сосудов, и, когда песни вдруг замолкали, кто-то тут же бросался на помощь трудящимся. Уж старожилы знали, сколько таких неопытных молодцов «отключались» от винных паров с непривычки!

Вано, Пето и остальные не сдвинулись с места, когда компания из четырёх человек спустилась вниз, чтобы помочь с чисткой квеври, а один из них сильно задел Андрея за плечо:

– Уйдите с дороги! – злобно крикнул рабочий. – Не мешайте! Не видите, что ли?

Они отмахнулись от этих ворчаний, попав под очарование винодельного хозяйства. Впереди по обе стороны стояли бочки с вином, заполнившие всё пространство. В придачу ко всему стены, выполненные в приятных жёлто-оранжевых тонах, ломились от бутылок с вином, а всё новые и новые партии не переставали поступать из комнат с квеври. Пето звучно сглотнул.

– Я и не думал, что дядя так богат, – промолвил он удивлённо, когда Резо, первым очнувшийся от их совместного помешательства, кивнул друзьям на дверь спереди:

– Идём, – решительно проговорил толстяк. – От винодельного подвала толку мало. Нам нужна винодельня с цехами. Там больше всего слушателей.

Товарищи возражать не стали и позволили упитанному лидеру вести себя вперёд. Держась друг друга, они бегом прошли бродильное отделение для красных и белых вин, стараясь около них не останавливаться. Они с трудом оттащили Вано от давильной, куда виноград только-только привозили после сборки и распределяли по специальным машинам.

– В жизни не видывал такой красоты! – Княжеский сын облизнулся, увидев, как виноградный сок брызнул на комбинезон одного из рабочих у приспособления, отделявшего от винограда гребни.

– Вай ме! – фыркнул Пето и за шкирку оттащил шурина от решётки. – Ты сущий ребёнок!..

Перейти на страницу:

Похожие книги

Живая вещь
Живая вещь

«Живая вещь» — это второй роман «Квартета Фредерики», считающегося, пожалуй, главным произведением кавалерственной дамы ордена Британской империи Антонии Сьюзен Байетт. Тетралогия писалась в течение четверти века, и сюжет ее также имеет четвертьвековой охват, причем первые два романа вышли еще до удостоенного Букеровской премии международного бестселлера «Обладать», а третий и четвертый — после. Итак, Фредерика Поттер начинает учиться в Кембридже, неистово жадная до знаний, до самостоятельной, взрослой жизни, до любви, — ровно в тот момент истории, когда традиционно изолированная Британия получает массированную прививку европейской культуры и начинает необратимо меняться. Пока ее старшая сестра Стефани жертвует учебой и научной карьерой ради семьи, а младший брат Маркус оправляется от нервного срыва, Фредерика, в противовес Моне и Малларме, настаивавшим на «счастье постепенного угадывания предмета», предпочитает называть вещи своими именами. И ни Фредерика, ни Стефани, ни Маркус не догадываются, какая в будущем их всех ждет трагедия…Впервые на русском!

Антония Сьюзен Байетт

Историческая проза / Историческая литература / Документальное
Дело Бутиных
Дело Бутиных

Что знаем мы о российских купеческих династиях? Не так уж много. А о купечестве в Сибири? И того меньше. А ведь богатство России прирастало именно Сибирью, ее грандиозными запасами леса, пушнины, золота, серебра…Роман известного сибирского писателя Оскара Хавкина посвящен истории Торгового дома братьев Бутиных, купцов первой гильдии, промышленников и первопроходцев. Директором Торгового дома был младший из братьев, Михаил Бутин, человек разносторонне образованный, уверенный, что «истинная коммерция должна нести человечеству благо и всемерное улучшение человеческих условий». Он заботился о своих рабочих, строил на приисках больницы и школы, наказывал администраторов за грубое обращение с работниками. Конечно, он быстро стал для хищной оравы сибирских купцов и промышленников «бельмом на глазу». Они боялись и ненавидели успешного конкурента и только ждали удобного момента, чтобы разделаться с ним. И дождались!..

Оскар Адольфович Хавкин

Проза / Историческая проза
Адмирал Колчак. «Преступление и наказание» Верховного правителя России
Адмирал Колчак. «Преступление и наказание» Верховного правителя России

Споры об адмирале Колчаке не утихают вот уже почти столетие – одни утверждают, что он был выдающимся флотоводцем, ученым-океанографом и полярным исследователем, другие столь же упорно называют его предателем, завербованным британской разведкой и проводившим «белый террор» против мирного гражданского населения.В этой книге известный историк Белого движения, доктор исторических наук, профессор МГПУ, развенчивает как устоявшиеся мифы, домыслы, так и откровенные фальсификации о Верховном правителе Российского государства, отвечая на самые сложные и спорные вопросы. Как произошел переворот 18 ноября 1918 года в Омске, после которого военный и морской министр Колчак стал не только Верховным главнокомандующим Русской армией, но и Верховным правителем? Обладало ли его правительство легальным статусом государственной власти? Какова была репрессивная политика колчаковских властей и как подавлялись восстания против Колчака? Как определялось «военное положение» в условиях Гражданской войны? Как следует классифицировать «преступления против мира и человечности» и «военные преступления» при оценке действий Белого движения? Наконец, имел ли право Иркутский ревком без суда расстрелять Колчака и есть ли основания для посмертной реабилитации Адмирала?

Василий Жанович Цветков

Биографии и Мемуары / Проза / Историческая проза