Читаем Кастрюлька с неприятностями полностью

Ну что ж, самой-то себе можно сознаться – я была огорчена, что не удалось порасспрашивать всезнающую госпожу Лауримиэль о высоком широкоплечем мужчине с голубыми глазами, которому так шел охотничий костюм. Вдруг оказалось бы, что он совершенно свободен и не является ни завзятым охотником за юбками, ни приверженцем нетрадиционных телесных радостей? Я привыкла к одиночеству, но вчера поняла, как много теряла. С другой стороны, может, никакого продолжения не будет – он не придет в «Кошку и кофейник» или придет, но я ему не понравлюсь без маски. Или он мне без маски не покажется. И совершенно ни к чему было себя заранее настраивать на… роман? На любовь? А целуется он классно!


Дэн объявился только вечером – весь день его номер не откликался – и был измучен аж до зелени, еды в меню не выбирал, а схватился за ложку и стал спешно загружать в себя чаудер. Признаюсь, я велела Джолли, официантке, подать Дэну чаудер не только потому, что его только что сняли с плиты, но и из любопытства: как отреагирует майор на такое необычное блюдо? Когда в глубокой тарелке показалось дно, он застыл, разглядывая очередную ложку с супом, и подозвал Джолли.

– Дорогая, – сказал он очень вежливо, – а позови мне Лизу фон Бекк.

– Я здесь, Дэн, – подошла я к нему от винного шкафа. – Привет!

– И тебе привет! Скажи мне, что я ем?

– Чаудер.

– Спасибо, дорогая, разъяснила! Я сразу все понял!

– Блюдо, придуманное каджунами и их потомками лет триста назад. Очень питательно, а у тебя был вид усталый и замотанный, и ты явно не обедал. Хочешь на горячее лазанью?

– Лазанью я хочу всегда, а ты мне заговариваешь зубы. Мне показалось, что в этой тарелке, – он протянул пустую тарелку Джолли, – были копченая рыба и молоко? Я не ошибся?

– Нет, конечно! Действительно, копченая треска, молоко, сливки, а еще немного лука, брюква… Но скажи, ведь вкусно было? – стояла я на своем.

– Вкусно, – махнул рукой Дэн. – Но если что…

– То еще как, и немедленно, – понятливо подхватила я.

Джолли принесла большую порцию лазаньи, и Дэн принялся за блюдо, более для него привычное. Я же уселась напротив с традиционным бокалом розового и стала рассказывать ему о разговоре, услышанном в зимнем саду королевского дворца.

– Воскресная охота. – Он в задумчивости потер лоб. – Я боюсь, что там ничего отследить не удастся. Будет несколько свор собак, гости разделятся. А кто-то вообще останется на месте, так сказать, бивака. У меня народу не хватит, чтобы за всеми проследить, тем более, что дама может остановиться поболтать с кем угодно по любому поводу. И не только с гостями, но и со слугами, а их там будет сотни две, не меньше. А вот портниха, как там ее, Филинея Стелли – это перспективнее. Да и перстень приметный.

– Только не говори, откуда у тебя информация, пожалуйста!

– Разумеется! Ладно, надо мне идти, работы по горло. Лиза, ты вот что, одна не ходи ночью по улицам и девочек ваших предупреди – в Нижнем городе орудует маньяк, уже три жертвы было. Пожалуй, я прикажу патрулю городской стражи, чтобы к концу работы ресторана они были здесь и проводили, кого надо, до дому.

– Но я-то в Верхнем живу…

– Не рискуй, не надо. Кто знает, что влезет в его вывернутые мозги? Пусть тебя Норберт проводит, что ли. Или патруля дождись!


Люнденвик – спокойный город, даже стража у нас работала хорошо, хотя и медленно. Здесь нечасто случались убийства, даже на так называемой бытовой почве. Все-таки спокойная жизнь, уверенность в том, что завтра в город не ворвутся орды наемников, сжигая все на своем пути, или всех мужчин не заберут на войну с орками, помогают выветриваться мыслям о насилии. Жена, повздорившая с мужем, скорее схватится за тряпку или веник, чем за чугунную сковородку. Но иногда у кого-то из жителей мозги срывались с цепи, и над городом повисало тягостное облако страха и непонимания. Почему? За что?

Норберт все понял с полуслова, достал личные дела сотрудников и до конца работы расписал, кому с кем было по дороге и кто кого должен был провожать. Двум официанткам, как оказалось, нужно было добираться до дому больше часа пешком, тогда он заказал и оплатил для них кэб.

У меня мелькнула рациональная мысль, и я поспешила донести ее до Норберта:

– Слушай, нам бы не помешало приобрести пару-тройку экипажей в собственность ресторана. Место для того, чтобы их поставить, найдем в саду новой территории, тогда можно будет, как вот сейчас, персонал по домам развозить. Нередко бывает, ты знаешь, что клиент своим ходом уйти уже не в состоянии, так что опять же экипаж пригодится.

– Да? Но тогда придется брать на работу водителей, плюс кого-то, кто будет подзаряжать заклинания. И просто ухаживать за повозками понадобится, чисто механически хотя бы, – засомневался Норберт.

– Нам все равно нужно будет вот-вот набирать официантов и поваров, можем добавить к списку еще магомеханика. Или другой вариант – заключить договор с ближайшей мастерской, чтобы они раз в неделю проверяли и чистили все экипажи.

– Я подумаю, ладно? Оба варианта имеют свои плюсы и минусы.

– Подумай! – Я помахала ему рукой и отправилась домой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники союза королевств

Похожие книги