Нор почувствовала, как в горле встает комок. Шрамы на запястьях и предплечьях начали гудеть, и она отчаянно пыталась не думать о ножницах, лежащих в ящике под стойкой. Могла ли она поверить, что такое возможно? Разумеется, могла. Нор была абсолютно уверена, что захоти ее мать – и с неба начнут падать змеи.
Савви взяла в руки экземпляр книги Ферн и принялась листать страницы.
– Это правда? – спросила она. – Твоя мать реально может сделать вот это?
Нор бросила взгляд на страницу, по которой подруга стучала ярко-желтым ногтем. Ее сердце ушло в пятки: там описывалось заклинание воскрешения.
– Только не говори мне, что ты веришь в этот бред собачий! – взмолилась Нор.
Савви вдруг прищурилась:
– А если верю?
Нор пожала плечами:
– Ты для этого слишком умная. К тому же, даже если бы моя мама правда могла все это – а я не буду утверждать, что она может, – ты серьезно думаешь, что за это не придется платить?
– Да уж догадываюсь, что придется, – с сарказмом ответила Савви. – Тут вообще-то даже цены на всё указаны.
– Я сейчас не об этом. Савви, то, что ты потеряла мать, не делает тебя уникальной. Зато легкой добычей – вполне. – Нор пожалела о своих словах сразу, как только они сорвались с ее языка.
– Это был дешевый прием, – тихо сказала Савви.
– Ты права, – поспешно согласилась Нор. Она осторожно забрала у подруги книгу и отложила в сторону. – Савви, эта книга никому не принесет добра. Я думаю, она нужна, только чтобы наживаться на чужой боли. Я не хочу, чтобы она наживалась на твоей.
«Я не хочу, чтобы моя мать сделала больно еще и тебе».
Савви кивнула и задумчиво уставилась на лежащую на стойке книгу.
– Слушай, может, твоя мама сделает мне скидку? Ну, типа я твоя лучшая подруга и все дела.
– За это она как раз вдвое больше сдерет. – Нор подтолкнула к Савви несколько долларовых купюр. – По-моему, нам нужен кофеин. Я угощаю, ладно?
– Ага, – кивнула Савви. – Но тогда уж и за мой завтрак заплати.
– Ты же только что съела булочку с корицей? – удивилась Нор.
– Это так, легкий перекус. – Савви вышла из лавки, улыбнувшись на прощание. Почему-то от этого Нор стало только хуже.
«Зачем я сказала про ее маму?» – корила себя Нор. Она сжала кулак так сильно, что ногти вонзились в кожу. Нор вспомнила, как у нее на глазах Джадд пыталась спасти мать Савви. Все ее руки покрылись крошечными иголками и клочьями светлых волос Лизбет Доусон, но сила, вызвавшая ее болезнь, была гораздо сильнее магии Джадд.
Когда толчея в магазине немного улеглась, Нор открыла книгу матери на странице с заклинанием воскрешения. Насколько ей рассказывали, оно действительно возвращало мертвых, но то, что приходило на зов, сложно было назвать людьми. Скорее, в телах ушедших близких разгуливали ночные кошмары. Нор содрогнулась, представив, как выглядела бы мать Савви, если ее воскресить: бесцветные волосы и кожа, как будто кто-то высосал из них всю краску, мертвые пустые глаза, черный язык.
Нор поспешно захлопнула книгу. Даже если Ферн действительно способна была наложить заклинание воскрешения, вряд ли клиенты осознавали, на что они подписываются.
В следующие недели популярность «Каталога оккультных услуг» росла с ужасающей скоростью. За похвалой ютьюберши последовали восторженные рецензии и приглашения на ток-шоу. Казалось, куда бы Нор ни посмотрела, всюду оказывалась ее мать – красавица, способная исполнять желания. Журналисты, гостевые блогеры и каждый, кто заплатил оговоренную цену за нужное заклинание, подтверждали, что Ферн Блэкберн не самозванка. О чудесах, творящихся через «Каталог оккультных услуг», судачил каждый, кому не лень.
Вечером Хэллоуина Нор шагала по Извилистой улочке, возвращаясь со смены в «Ведьмином часу». Улица кишела ряжеными. Родители с колясками пытались поспеть за крошечными гоблинами и гулями, пиратами и принцессами. Дети набивали пакеты тыквенным печеньем из пекарни «Сладости и пряности», попкорновыми шариками из Уиллоубаркской продуктовой лавки и шоколадками из дома Художника. Как ни странно, у лавки механика Тео только одиноко стояла огромная миска кислых леденцов. Савви, самопровозглашенная королева Хэллоуина, которая в прошлом году три недели мастерила себе голову морского конька из папье-маше, как в воду канула.
Холодный октябрьский воздух свежей струей вливался в легкие Нор. Уже село солнце. Когда Джадд уходила, на крыльце горел свет. Сейчас он был потушен, и это значило, что бабушка дома – впервые за много дней. В последнее время Джадд постоянно вызывали по ночам на несколько часов; иногда казалось, что в огромной башне живут только Нор с Апофией. Отсутствие Джадд сложно было не заметить: она занимала действительно много места.
Джадд воспринимала стремительный успех Ферн настолько спокойно, насколько вообще можно было от нее ожидать, – то есть плохо. Прочитав очередной восторженный пост о «Каталоге оккультных услуг», она разъярилась настолько, что теперь клавиши ноутбука Апофии напоминали выбитые зубы. Тогда Апофия запретила даже упоминать в доме об этой книге.