(Подстрочный перевод А.Кардаша).
В Азербайджане и сейчас лезгинский язык поставлен вне закона: он не преподается в школах или только делается вид, что преподается.
Вот что недавно писала Рахима Курбанова из Кусарского района, где из 67 тыс. жителей — 60 тыс. лезгины, в газете "Строитель" (31.12.89 г.), издаваемой в Азербайджане: "Дети — наше будущее. Какими мы воспитаем наших детей, как научим их любить свою Родину, свою землю, таким и будет наше будущее. С этой целью проводим специальные занятия… На уроках они учатся азербайджанскому языку, читают детские стихи азербайджанских поэтов, сказки. Мы хотим, чтобы став большими, они могли на родном (?!) языке читать Низами, Физули, С. Вургуна, учиться у них любви к Отчизне…".
Другой пример. На вопрос Сафиевой Л., — сколько у нас (в Азербайджане) школ и на каких языках ведется в них обучение, "Бакинский рабочий" от 12.05.89 г. отвечает: "Три тысячи пятьсот девяносто три школы с обучением на азербайджанском языке, сто шестьдесят три школы на русском и сто восемьдесят одна школа — на армянском языке". И все! Более миллионный лезгинский народ, проживающий на исконных своих землях в Азербайджане отлучен от родного языка! И перспектив обучения лезгинских детей на родном языке нет. Бахтияр Вагабзаде (газета "Вышка", 10.11.88 г.) пишет: "Еще раз обращаю внимание на необходимость овладения азербайджанским языком представителями других национальностей. Потому что разговоры об этом не прекращаются и пока положение не исправится, они не прекратятся. Мы должны добиться двуязычия (азербайджано-русского — Г.А.). Обязательно! Только таким путем мы сумеем достойно исполнить стоящие перед нами грандиозные задачи…". Теперь и русский язык сворачивается в республике.
Дискриминацией все это, разумеется, никто назвать не может. Наоборот, — это-де триумф национальной политики, "интернационализм" в действии, приведший к значительной организованной, насильственной ассимиляции лезгинского народа. Путей для ассимиляции было придумано множество. Это игнорирование национальной культуры, ущемление прав и интересов лезгиноязычных народов при приеме на работу и поступлении на учебу, при выдвижении по службе… Прекратил существование национальный лезгинский театр в г. Баку, функционировавший с 1903 г. Газеты на лезгинском языке нет, передач по телевидению и радио также нет. Народ не упоминается в учебниках по истории Азербайджана, его культурное наследие либо разрушается, либо приписывается азербайджанскому народу. По сути дела происходило и происходит методическое разрушение основ лезгинского сообщества как нации. Разве нормально, когда дед разговаривает с внуком через переводчика, где один из братьев пишется азербайджанцем, другой — лезгином, где у родителей-лезгинов "рождаются дети азербайджанские"… Более миллиона лезгин переписано азербайджанцами.
Из-за запрета, наложенного на родной язык, за последние 30 лет 16 лезгинских сел в одном Кубинском районе полностью перешли на тюркский язык, родной язык помнят только старики.