(216) …она казалась с неба похищенною пери на коленях сурового дива…
— В иранской мифологии пери — волшебное существо в образе прекрасной крылатой женщины, охраняющее людей от злых духов. О дивах см. примеч. 9 на с. 659 наст. изд.(217) …бросил в огонь эту мирру…
— Мирра — особый вид ароматной смолы.(218) …лобзанье Иудино…
— Поцелуй Иуды — символ предательства («Иисус же сказал ему: „Иуда! Целованием ли предаешь сына человеческого?“» (Евангелие от Луки, гл. XXII, ст. 48)).(219) …чтоб услышать приговор неумытных жюри…
— См. примеч. 104 на с. 647 наст. изд.(220) …с изломанной фок-мачтой…
— Фок-мачта — передняя мачта.(221) …не ведь гюйс…
— Гюйс — военно-морской флаг; поднимается ежедневно на носу кораблей во время якорной стоянки.(222) Полкабельтова, не больше, оставалось до борта…
— Кабельтов — мера длины во флоте (100 мор. саж., 180 м).(223) …удары мушкелей…
— Мушкель — оправленный железом деревянный молоток, применяемый при такелажных работах и конопатке деревянных судов.(224) …переменяли <…> такелаж…
— Такелаж — общее наименование всех снастей, составляющих вооружение судна.(225) …размозжило о руслени…
— Руслени — «полки» за бортом судна, за которые крепятся ванты — смоляные веревки, держащие мачты с боков.(226) …задавиться турникетом
…— Турникет — хирургический инструмент для зажима кровеносных сосудов.(227) …ни одного лисель-спирта. ~ и если спустился под шквалом на фордевинд, не убравшись даже с ундерзейлями…
— Лисель — парус, приставляемый сбоку к прямым парусам для увеличения их площади. Лисель-спирт — шест, к которому крепится этот парус. Фордевинд — движение судна по ветру, когда ветер дует в корму. Ундерзейль — сильный ветер, позволяющий использовать только нижние паруса; здесь, видимо, в значении: паруса, которые поднимают при этом ветре.(228) …отдал топенант вместо грот-стенг-стаксель-фала…
— Топенант — снасть, поддерживающая конец рея. Стаксель — косой парус, поднимаемый соответствующей снастью — фалом и получающий название по мачте (стеньге), к которой примыкает одним боком.(229) …не простирает своей плены между.
— Плена — тончайшая перегородка, перепонка, прослойка.(230) «Ты, как ястреб Прометея, будешь век терзать свое сердце!»
— См. примеч. 33 на с. 650 наст. изд.(231) …облечься в гусарский доломан.
— См. примеч. 92 на с. 639 наст. изд.(232) Три грации морщились на петербургских красавиц ~ девять сестриц Парнаса…
— Грации (хариты): Евфросина, Талия и Аглая — считались богинями красоты, радости и олицетворением женской прелести. Девять муз — богини поэзии, искусств и наук — обитали на Геликоне и Парнасе в гротах и у прохладных источников.(233) Даже сова Минервы завистливо таращила глаза…
— Афина (Минерва) — богиня мудрости, покровительница наук и ремесел. Изображалась обычно со своей священной птицей — совой.(234) Только посланница любви Ирида…
— Ирида — в греческой мифологии богиня радуги, посредница между богами и людьми; изображалась в виде крылатой девушки.(235) …пролаз Меркурий лукаво заглядывал в ложи…
— Гермес (Меркурий) — бог торговли, вестник богов, глашатай Зевса.(236) Вулкан же, гладя по головке сына своей жены ~ прибыло, прибыло!
— Гефест (Вулкан) — бог огня и кузнечного ремесла. Гомер называет супругой Гефеста Афродиту и рассказывает в «Одиссее», как Гефест поймал ее и бога войны Арея, с которым у нее была любовная связь, в искусно сделанную сеть. Мифы приписывают Афродите пятерых детей от Арея. Сыном Афродиты от Гермеса считался Гермафродит. От героя Анхиса у нее был сын Эней. Слова: «Нашего полку прибыло, прибыло, О Дидладо прибыло!» (с пометой: «Из старинной песни») — Бестужев использовал как эпиграф к «Андрею Переяславскому».