Читаем Каждый день начинайте с любви полностью

Давай забудем слово боль,Давай забудем про разлуку,Любовь не ищет много слов,Любовь рождается из муки,В которой мы понять должны,Насколько каждой клеткой,Друг другу мы нужны,И что хотим быть рядом только,Любовь не терпит слова, НЕТ,Она всегда согласна, ДА,Ведь сердцем мы даём ответ,А всё другое, право ерунда,Сливаются уста и души,Они парят над миром бренным,Я знаю, быть кому-то нужным,Нас из обычных, делает блаженным!

«Я больше не ищу с тобою встреч…»

Я больше не ищу с тобою встреч,Мне душу хочется сберечь,Её полёт, её парение,А не любви моей забвение,С другим тебя я видел часто,Все рифмы, строчки, всё напрасно,Тебе, я в этой жизни не учитель,Ведь ты мечты моей обитель,Мне нужен твой восторг, пылание,Быть вместе неуёмное желаниеТебе я знаю это всё равно,Ты взгляд бросаешь сквозь стекло,Мой трепет, страсть моя,Моя любовь и алая заря,Твою не беспокоят душу, тело,Я потому с тобой несмелый,Что ты не хочешь это знать,Любовь не только вместе спать,В ней множество других причин,Но ты по-прежнему молчишь,И я томлю свои желания,Любя тебя на расстоянии!

«Порой так хочется сглупить…»

Порой так хочется сглупить,Отбросив все приличия,Взять, и просто позвонить,Мне Вашему величию,Ты не звонишь, и я не стану,И продолжаю трепетно любить,Я от любви конечно не устану,И не смогу когда-нибудь забыть,Ты посыпаешь солью эту рану,А я, от страсти продолжаю выть,Как хитро всё сплетается порой,Любовь нас обрекает на страдание,Я твой мужчина, твой герой,А ты моё безмерное терзание,Я знаю, тоже ты не спишь,Мои стихи, перебирая на экране,Но почему же ты молчишь,Ведь лучше никому не станет,Подай мне знак, попроще,Чтоб нам взметнуться к небесам,Там затеряться в райской роще,Любовь наполнит наши паруса!

«Сделай шаг навстречу…»

Сделай шаг навстречу,Всё в себе реши,Мы зажжём две свечи,У икон в тиши,Постоим немного,Души сложим вместе,И попросим Бога,Малого на свете,Лишь кусочек счастья,Только для двоих,Чтоб на крыльях мчаться,Средь забот земных,Улыбнётся Боже,И отправит в путь,Мы расстелем ложе,Он не даст уснуть,Мы любовь восславим,Отдадим сполна,Чуточку устанем,Сядем у окна,Ты прильнёшь счастливо,Нежно обниму,Я тебе любимой,Этот мир дарю,Без тебя не нужен,Мне закат, рассвет,Тайною жемчужин,Сердцу дай ответ!

«Приходи ко мне моя женщина…»

Перейти на страницу:

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия