Читаем Каждый день начинайте с любви полностью

В пойме ночью у реки,На лугу нескошенном,Где пасутся рысаки,Есть овин заброшенный,Много раз я там бывал,Но однажды ночью,Я как будто увидал,Колдовские очи,Словно девица краса,Обнимала не таясь,Из одежды лишь коса,Распускала мне смеясь,Вся упруга без стесненья,Запаляла душу вновь,И без всякого смущенья,Отдавала мне любовь,С первым лучиком рассвета,Как запели петухи,С поцелуем безответным,Я проснулся у реки,С кем трава была помята,Кто любил меня в ночи,От кого так пахло мятой,Я спросил, но ты молчишь,Только смотришь виновато,Может то была не ты,Не с тобой я был крылатый,Не с тобой мои мечты,Только в памяти остались,Бархат кожи, запах твой,Тела сладкая усталость,Да платочек вышивной!

«Соловей поёт на ветке…»

Соловей поёт на ветке,Солнцу радуясь душой,Не певец совсем он в клетке,Даже если золотой,Вот бы мне тобой напиться,И взлететь под облака,Сердце бедное томится,Вязью пишется строка,Ты молчишь, и я молчу,Сердце млеет от тоски,Я душой давно кричу,Жизни штопая куски,Позовёт однажды вдаль,То, чего не может быть,Станет нам чего-то жаль,От любви мы станем выть,Бросим всё судьбе навстречу,Позабыв преграды все,Все обиды не заметим,Отдадим себя весне!

«Стелется туман…»

Стелется туман,Над рекою низко,В голове дурман,До тебя не близко,От себя не убегу,Недопитый виски,Серым облаком дома,Закрывают звёзды,Может всё обман,Отшумели вёсны,Мается душа,В голове причуды,Всё былое вороша,Пишутся этюды,Вот бы ты пришла,Ход времён нарушив,И до самого утра,Стала песни слушать!

«Тучи небом виснут…»

Тучи небом виснут,Холодно ночами,Барабанят капли,По стеклу бичами,То крадётся осень,Со своей печалью,Ночью среди сосен,Скакуны промчали,Греемся постелью,Нежным поцелуем,Будем ждать капели,До весны воркуя!

«Я всё тебе всегда прощаю…»

Я всё тебе всегда прощаю,Все споры взглядом провожаю,Пустых причин не замечаю,Я просто молча, обожаю,Твои глаза, твою походку,Все формы нежные твои,Твою рассерженную нотку,И все с тобою наши дни,Ты ночью маленький ребёнок,Я берегу хрусталь мечты,Но ты готова, как чертёнок,Перемешать мои все сны,Ты отпускаешь только утром,Сопишь тихонько на плече,Мне помнится всё смутно,В погасшем пламени свечи!

«В небе сполохи зарниц…»

В небе сполохи зарниц,Даль синеет громом,Чуть дрожание ресниц,И в глазах истома,Я коснусь тебя рукой,Сладостно мы вспыхнем,В небе месяц, часовой,Долго не утихнем,Стоном плавится душа,Тело дрожью вторит,Догорит к утру свеча,Мы забудем роли,Разметав тела постелью,Мы уснём обнявшись,Тонкий звон свирелей,В душах нынче падших!

«Я душой совсем незрячий…»

Перейти на страницу:

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия