Читаем Кейджера Гора полностью

— Но как же он узнал об этом? — спросила я.

— Скорее всего от гвардейцев, а кроме того Вы же покинули дворец, — объяснила она.

— Мне жаль, что так вышло, Сьюзан, — расстроилась я, ведь именно я попросила девушку не сообщать Лигуриусу о вызове телохранителя в мои покои.

— А почему Тебя оставили здесь? — опасливо спросила я.

— Для того, чтобы Вы смогли увидеть меня, Госпожа, — опять зарыдала успокоившаяся было рабыня.

— Это — всё моя ошибка, — в отчаянии схватилась я за голову.

— Нет, Госпожа, — всхлипнула она. — Это — моя ошибка. Мой Господин оказался мной недоволен.

Похоже, Лигуриус, здорово расстроился, и особенно тем, что я покинула дворец. Он встретил нас с Дразусом Рэнциусом у малой двери задних ворот в восточной стене, с ним был отряд гвардейцев с фонарями. Дразус Рэнциус был взят под стражу прямо там, а меня под конвоем быстро доставили в мою комнату.

Внезапно дверь вздрогнула от двух ударов, очень громких ударов.

— Лигуриус, первый министр Корцируса, — объявил гвардеец, по ту сторону двери.

Я встала, и вышла в центр комнаты. Я попыталась встать очень прямо, подняв голову, стараясь, чтобы это выглядело по-королевски.

— Войдите, — позвала я.

Лигуриус вошёл.

Испуганная, зарёванная Сьюзан, с усилием, которое, должно быть весьма болезненным для её исполосованного плетью тела, поднялась на колени, сразу же уткнувшись головой в пол между ладоням своих рук, приняв ту позу почтения, которую Лигуриус требовал от своих женщин.

— В свою клетку, рабыня, живо, — приказал Лигуриус девушке.

Сьюзан подняла голову и простонала:

— Да, Господин!

— Пшла вон, шлюха! — рявкнул он на рабыню.

— Да, Господин! — вскрикнула она, и, вскочив на ноги, вылетела из комнаты.

— Вы сегодня припозднились, — усмехнулся Лигуриус, осматриваясь.

— Я была в городе, — сказала я, вызывающе.

— Это могло быть опасно, — заметил он, — особенно в эти времена, и ночью.

Я вскинула голову. Он не должен знать того, что произошло на той тёмной улице.

— Вы должны понимать, что я несу ответственность за Вашу безопасность.

— Не было необходимости в том, чтобы поступать так со Сьюзан, — постаралась я увести разговор в сторону от похода в город.

— Даже не пытайтесь вмешаться в отношения между мужчиной и его рабыней, — предупредил он. — Эти отношения являются безусловными.

— Понятно, — испугавшись выражения его лица, отпрянула я.

— И на будущее, Вы не должны покидать дворец без моего на то разрешения. С этого момента Вы остаётесь здесь, запертой в Ваших апартаментах.

— Нет, — запротестовала я.

— Снимите свою вуаль, — ледяным голосом приказал он, — и Ваши внешние одежды, и сандалии тоже.

Испуганная его тоном, я не осмелилась спорить с ним и покорно сняла с себя то что он потребовал. Я осталась стоять перед ним в длинном, жёлтом, шёлковом больше похожем на ночную рубашку без плеч предмете одежды.

— Вот теперь Ты стоишь перед мужчиной, Леди Шейла, — усмехнулся министр, — босиком как рабыня.

— Я сейчас вызову гвардейцев! — предупредила я.

— Зови, и как Ты думаешь, кого они послушаются? — язвительно поинтересовался он.

— Я позову Дразуса Рэнциуса! — отчаянно закричала я.

— Он освобожден от своих обязанностей, — отмахнулся Лигуриус. — Он больше не твой телохранитель.

— Ох, — вздохнула я.

— И он показался мне очень довольным этим.

— О-о-о, — простонала я.

Теперь я больше не смогу мучить Дразуса моей близостью и недоступностью.

— И я не могу сказать, что виню его в этом, — засмеялся Лигуриус. — Ведь Ты как мне кажется, просто фригидная маленькая стерва.

— Стерва! — возмущённо крикнула я.

— Не стоит переоценивать саму себя, — заметил он. — Ты — всего лишь стерва с Земли и ничем не лучше всех остальных рабынь привезённыз оттуда.

Я смотрела на него с ужасом. Он подступил ко мне, и мне захотелось стать как можно меньше, сжаться в комочек, и спрятаться, чтобы он меня не заметил. Я вскрикнула, почувствовав, как его сильные руки схватили меня за плечи. А он, не мигая, смотрел вниз, в мои глаза.

— Только попробуй, вызови моё недовольство, хотя бы самое малейшее, — прорычал мне в лицо этот зверь в человеческом обличие, — и я лично выжгу клеймо на твоей шкуре и надену ошейник тебе шею. Ты поняла меня?

Я боялась даже начать думать о том, чтобы попытаться освободиться из его железной хватки.

— Да, — испуганно проблеяла я. — Да!

Он не отпускал меня, продолжая смотреть мне в глаза, словно гипнотизируя меня. Этот мужчина казался мне невероятно сильным и огромным.

— Интересно, не стоит ли подвергнуть Тебя, наказанию изнасилованием, — словно бы размышляя, поинтересовался Лигуриус.

— Нет, — взмолилась я. — Пожалуйста, не надо.

Но умоляя мужчину не трогать меня, я не могла не почувствовать жар появившийся у меня между ногами, а ещё слабость и беспомощность. Я внезапно поняла, что моё лоно уже смазывает само себя, готовясь принять его, если, конечно, он захочет взять меня.

— Как Ты похожа на неё, — пробормотал он, не отрывая взгляда от моих глаз.

— На кого? — поражённо спросила я.

— На ту, что делает меня слабым, — почему-то улыбнулся он, — На ту единственную, кем я сражен.

— Я — всего лишь варварка, — напомнила я.

Перейти на страницу:

Похожие книги