Читаем Хамнет полностью

Возможно, она уже догадалась, но тем не менее все равно решительно прошла по двору обратно к прачечной, где ее дочери, о чем-то хихикая, продолжали выжимать воду из простыней. Для начала она схватила за плечо Кэтрин и, прижав руку к животу девушки, глянула ей прямо в глаза, не обращая внимания на возмущенные вопли. Простыня упала на влажную, усыпанную листьями землю, попав под ноги и ей, и испуганной девушке. Джоан прощупала дочь: плоский живот, костлявые бедра, пустое брюхо. Отпустив Кэтрин, она взялась за младшую Дженни, еще совсем девочку, мысли матери встревоженно метались: «Ради всего святого, поимейте жалость, но ежели она понесла, если кто-то поигрался с ней, то я пойду на все, измыслю страшную кару, жуткую месть, и этот охальник горько пожалеет о том дне, когда его нога ступила в “Хьюлэндс”, ежели он хоть раз где-то поимел мою девочку, испортил ее, то я добьюсь…»

Руки Джоан бессильно повисли. Живот Дженни оказался тоже плоским, почти впалым. «Наверное, — вдруг подумала она, — мне следует получше кормить девочек, подкладывать им побольше мяса. Неужели я недокармливаю их? Неужели? Неужели я позволяю мальчикам съедать больше, чем положено?»

Она тряхнула головой, стараясь избавиться от неприятных мыслей. «Маргарет, — подумала она, — приглядываясь к гладкому и встревоженному личику своей самой младшей дочки, — нет. Невозможно. Она еще ребенок».

— Где Агнес? — спросила она.

С ужасом поглядев на мать, Дженни опустила взгляд на грязную простыню под их ногами; Кэтрин, как заметила Джоан, отвела глаза, словно уже поняла причину такого вопроса.

— Я не знаю, — ответила Кэтрин, наклонившись, чтобы поднять простыню, — она может быть…

— Агнес пошла доить корову, — выпалила Маргарет.

Джоан заголосила, еще не войдя в коровник. Ругательства вылетали из нее, точно шершни, она даже не знала, что знает такие разящие, хлесткие, язвительные слова, искаженные и изувеченные ее непривычным к ругани языком.

— Эй, — завизжала она, войдя в теплый коровник, — где ты тут схоронилась?

Агнес спокойно доила корову, прижавшись щекой к гладкому коровьему боку. Джоан слышала, как струйки молока ударялись в стенки подойника. Корова испуганно дернулась от вопля Джоан, и Агнес, повернув голову, настороженно посмотрела на мачеху. «Ну, кажется, дошло, наконец», — видимо, подумала она.

Схватив падчерицу за руку, Джоан стащила ее с трехногой табуретки и приперла к перегородке стойла. Только тогда она запоздало заметила в соседнем стойле своего сына Джеймса: должно быть, он помогал Агнес. Джоан пришлось повозиться, развязывая шнуровку киртла[4] на платье падчерицы, поскольку Агнес усиленно пыталась вырваться из ее рук, однако мачехе все-таки удалось на мгновение коснуться ее живота и почувствовать… что же? Округлившуюся плоть, тугую и горячую плоть. Поднявшийся, как хлеб на дрожжах, живот.

— Шлюха, — яростно прошипела Джоан, когда Агнес удалось оттолкнуть ее, — блудница.

Мачеха отлетела к мотавшей головой корове, встревоженной переменой обстановки и необъяснимым перерывом в дойке. Столкнувшись с коровьим задом, Джоан пошатнулась, но Агнес, уже выскочив из стойла, пробежала по коровнику, миновала сонных овец и оказалась во дворе, осознавая, что Джоан не позволит ей так просто уйти. Выпрямившись, она устремилась за падчерицей, ярость придала ей сил, позволив легко догнать беглянку.

Вытянув руку, Джоан цепко ухватила прядь волос Агнес. Как же просто получилось остановить девушку, лишь дернув ее за волосы так, что даже голова откинулась назад, словно на нее накинули узду. Такая поразительная легкость, казалось, еще больше разъярила мачеху: пошатнувшись, Агнес неуклюже упала на спину, и Джоан полностью лишила ее свободы движений, намотав волосы на свой кулак.

— Признавайся, с кем ты якшалась? — взвизгнула она, нависая над девушкой. — Кто тебя обрюхатил?

Джоан перебрала в уме имена довольно большого числа женихов, искавших руки Агнес с тех самых пор, как стало известно об оставленном ей отцом приданом. Неужели виноват один из них? К ним приходили свататься и колесный мастер, и фермер с дальнего конца Шоттери, да еще подмастерье кузнеца. Однако этой дурехе, видно, не глянулся ни один из них. Кто же еще? Вскинув руки, Агнес пыталась высвободить свои волосы из цепких пальцев мачехи. Надменное бледное лицо с высокими скулами, которым она так гордилась, сморщилось от боли и протестующей ярости. По щекам ее заструились переполнившие глаза слезы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Novel. Серьезный роман

Без воды
Без воды

Одна из лучших книг года по версии Time и The Washington Post. От автора международного бестселлера «Жена тигра». Пронзительный роман о Диком Западе конца XIX-го века и его призраках. В диких, засушливых землях Аризоны на пороге ХХ века сплетаются две необычных судьбы. Нора уже давно живет в пустыне с мужем и сыновьями и знает об этом суровом крае практически все. Она обладает недюжинной волей и энергией и испугать ее непросто. Однако по стечению обстоятельств она осталась в доме почти без воды с Тоби, ее младшим ребенком. А он уверен, что по округе бродит загадочное чудовище с раздвоенными копытами. Тем временем Лури, бывший преступник, пускается в странную экспедицию по западным территориям. Он пришел сюда, шаг за шагом, подчиняясь воле призраков, которые изнуряют его своими прижизненными желаниями. Встреча Норы и Лури становится неожиданной кульминацией этой прожженной жестоким солнцем истории. «Как и должно быть, захватывающие дух пейзажи становятся в романе отдельным персонажем. Простая, но богатая смыслами проза Обрехт улавливает и передает и красоту Дикого Запада, и его зловещую угрозу». – The New York Times Book Review

Теа Обрехт

Современная русская и зарубежная проза
Боевые псы не пляшут
Боевые псы не пляшут

«Боевые псы не пляшут» – брутальная и местами очень веселая притча в лучших традициях фильмов Гая Ричи: о мире, где преданность – животный инстинкт.Бывший бойцовский пес Арап живет размеренной жизнью – охраняет хозяйский амбар и проводит свободные часы, попивая анисовые отходы местной винокурни. Однажды два приятеля Арапа – родезийский риджбек Тео и выставочный борзой аристократ Красавчик Борис – бесследно исчезают, и Арап, почуяв неладное, отправляется на их поиски. Он будет вынужден пробраться в то место, где когда-то снискал славу отменного убийцы и куда надеялся больше никогда не вернуться – в яму Живодерни. Однако попасть туда – это полдела, нужно суметь унести оттуда лапы.Добро пожаловать в мир, в котором нет политкорректности и социальной ответственности, а есть только преданность, смекалка и искренность. Мир, в котором невинных ждет милосердие, а виновных – возмездие. Добро пожаловать в мир собак.Артуро Перес-Реверте никогда не повторяется – каждая его книга не похожа на предыдущую. Но в данном случае он превзошел сам себя и оправдал лучшие надежды преданных читателей.Лауреат престижных премий в области литературы и журналистики, член Испанской королевской академии с 2003 года и автор мировых бестселлеров, Артуро Перес-Реверте обычно представляется своим читателям совсем иначе: «Я – читатель, пишущий книги, которые мне самому было бы интересно читать». О чем бы он ни вел рассказ – о поисках затерянных сокровищ, о танго длинной в две жизни или о странствиях благородного наемника, по страницам своих книг он путешествует вместе с их героями, одновременно с читателями разгадывая тайны и загадки их прошлого.

Артуро Перес-Реверте

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Хамнет
Хамнет

В 1580-х годах в Англии, во время эпидемии чумы, молодой учитель латыни влюбляется в необыкновенную эксцентричную девушку… Так начинается новый роман Мэгги О'Фаррелл, ставший одним из самых ожидаемых релизов года.Это свежий и необычный взгляд на жизнь Уильяма Шекспира. Существовал ли писатель? Что его вдохновляло?«Великолепно написанная книга. Она перенесет вас в прошлое, прямо на улицы, пораженные чумой… но вам определенно понравитсья побывать там». — The Boston Globe«К творчеству Мэгги О'Фаррелл хочется возвращаться вновь и вновь». — The Time«Восхитительно, настоящее чудо». — Дэвид Митчелл, автор романа «Облачный атлас»«Исключительный исторический роман». — The New Yorker«Наполненный любовью и страстью… Роман о преображении жизни в искусство». — The New York Times Book Review

Мэгги О'Фаррелл , Мэгги О`Фаррелл

Исторические любовные романы / Историческая литература / Документальное
Утерянная Книга В.
Утерянная Книга В.

Лили – мать, дочь и жена. А еще немного писательница. Вернее, она хотела ею стать, пока у нее не появились дети. Лили переживает личностный кризис и пытается понять, кем ей хочется быть на самом деле.Вивиан – идеальная жена для мужа-политика, посвятившая себя его карьере. Но однажды он требует от нее услугу… слишком унизительную, чтобы согласиться. Вивиан готова бежать из родного дома. Это изменит ее жизнь.Ветхозаветная Есфирь – сильная женщина, что переломила ход библейской истории. Но что о ней могла бы рассказать царица Вашти, ее главная соперница, нареченная в истории «нечестивой царицей»?«Утерянная книга В.» – захватывающий роман Анны Соломон, в котором судьбы людей из разных исторических эпох пересекаются удивительным образом, показывая, как изменилась за тысячу лет жизнь женщины.«Увлекательная история о мечтах, дисбалансе сил и стремлении к самоопределению». – People Magazine«Неотразимый, сексуальный, умный… «Апокриф от В.» излучает энергию, что наверняка побудит вас не раз перечитать эту книгу». – Entertainment Weekly (10 лучших книг года)«Захватывающий, динамичный, мрачный, сексуальный роман. Размышление о женской силе и, напротив, бессилии». – The New York Times Book Review«Истории, связанные необычным образом, с увлекательными дискуссиями поколений о долге, семье и феминизме. Это дерзкая, ревизионистская книга, базирующаяся на ветхозаветных преданиях». – Publishers Weekly

Анна Соломон

Современная русская и зарубежная проза / Историческая литература / Документальное

Похожие книги