Читаем Хамнет полностью

Письмо Элизы к брату путешествовало в кожаной сумке хлеботорговца до самого Бенбери. Откуда его забрала подвода и отвезла на улицу Стокенчерч, где письмо оставили в нужном доме. Домовладелец искоса взглянул на него и развернул к солнечному свету, косые лучи которого падали в коридор. Зрение его ослабело. Но он разглядел имя своего жильца, вчера уехавшего в Кент. По распоряжению городских властей из-за чумы столичные театры закрылись, поэтому его жилец со своей труппой актеров отправились в тур по близлежащим городам, по тем местам, где еще разрешалось собирать зрителей.

Хозяину дома пришлось дожидаться, когда его сын, закончив дела на рынке Чипсайда, вернется домой. Сын явился сердитый из-за того, что один из торговцев не пришел на назначенную встречу, да и сам он промок до нитки под проливным дождем, поэтому лишь еще через пару часов домовладелец достал перо и чернила, взял с каминной полки принесенное письмо и старательно, высунув кончик языка из уголка рта, надписал адрес постоялого двора в Кенте, где, по словам жильца, он собирался жить.

Далее письмо Элизы переходило из рук в руки, сначала попав в почтовый двор на окраине города, где дождалось оказии в Кент — в данном случае мужчина толкал повозку, где сидели женщина с собакой и курицей.

Когда письмо достигло адресата, то сам он — жилец, брат, муж, отец и, наконец, актер — находился в здании гильдии одного городка на восточной окраине Кента. В этом здании пахло жареным мясом и вареной свеклой; в одном углу там громоздилась куча каких-то фермерских орудий и мешков; узкие полосы света с трудом проникали внутрь сквозь высокие заплесневелые окна.

Отклонившись назад, он созерцал скудное освещение, представляя, как они сойдутся посередине этого зала, соорудив арочные светлые своды, и придадут всему пространству импровизированной сцены вид подводного мира, где он и остальные актеры труппы будут изображать рыб, плавающих в мрачных глубинах зеленоватого пруда.

В зал влетел ребенок — мальчик, предположил он, — босоногий и простоволосый, в рваной одежонке и с золотушным лицом, он выкрикнул нечто похожее на его имя напористым гнусавым голосом, размахивая, как флагом, каким-то письмом.

— Это я, — устало произнес он, протягивая руку.

Скорее всего в письме содержалось требование денег, какие-то жалобы или распоряжение от их покровителя.

— Послушайте, — крикнул он своим коллегам, которые бесцельно толпились на помосте так, словно — подумал он — им не надо через три часа давать здесь представление, словно в этом пыльном зале не должно произойти ничего особенного, — вам нужно пока сосчитать, сколько всего шагов у нас эта сцена справа налево, вот так, — и он широким шагом направился к босоногому мальчонке, — иначе кто-то может упасть на зрителей. Сцена-то меньше, чем мы привыкли, но другой нам не светит.

Он остановился перед мальчишкой. Странные бесцветные волосы и широко поставленные глаза. На нижней губе какая-то болячка. Под ногтями кайма грязи. На вид лет шесть или семь, может, немного больше.

Он дернул письмо из руки ребенка.

— Это мне? — уточнил он, сунув пальцы в кошелек и вытащив монету. — А это тебе. — И он подбросил монету в сторону посыльного.

Ребенок мгновенно оживился, его тощее тело изогнулось в ловком прыжке.

Он рассмеялся, развернувшись на каблуках, сорвал красный сургуч, где слегка кособоко отпечаталась их фамильная эмблема. Узнав почерк сестры, он поднял голову. Молодой парень, явно кривляясь, двигался навстречу пожилому актеру, на цыпочках проходя по самому краю помоста, словно пол между ними был залит расплавленным свинцом.

— Разрази вас гром! — взревел он, и его голос, взлетев к деревянным балкам, отразился от оштукатуренных стен.

Он уже научился владеть голосом, знал, как послать в зал громоподобную реплику. Актеры замерли, разинув рты.

— У нас всего несколько часов до того, как этот зал заполнится почтенными жителями Кента. Вы что, намерены устроить им балаган? Мы собираемся насмешить их до смерти или растрогать до слез трагедией? Живо займитесь делом, иначе есть нам завтра будет нечего.

Он развернул письмо и для пущего эффекта медленно воздел его к свету. Видимо, это сработало. Молодой парень, на грани слез, смущенно теребил завязки своего костюма. Он отвернулся, пряча улыбку, и уже спокойно взглянул на текст письма.

Глаза его выхватили несколько важных слов: «Дарагой брат… дочка твоя Джудит сильна тяжело бальна… не долга уж ей асталось. Пажалста, приежай к нам…»

Перейти на страницу:

Все книги серии Novel. Серьезный роман

Без воды
Без воды

Одна из лучших книг года по версии Time и The Washington Post. От автора международного бестселлера «Жена тигра». Пронзительный роман о Диком Западе конца XIX-го века и его призраках. В диких, засушливых землях Аризоны на пороге ХХ века сплетаются две необычных судьбы. Нора уже давно живет в пустыне с мужем и сыновьями и знает об этом суровом крае практически все. Она обладает недюжинной волей и энергией и испугать ее непросто. Однако по стечению обстоятельств она осталась в доме почти без воды с Тоби, ее младшим ребенком. А он уверен, что по округе бродит загадочное чудовище с раздвоенными копытами. Тем временем Лури, бывший преступник, пускается в странную экспедицию по западным территориям. Он пришел сюда, шаг за шагом, подчиняясь воле призраков, которые изнуряют его своими прижизненными желаниями. Встреча Норы и Лури становится неожиданной кульминацией этой прожженной жестоким солнцем истории. «Как и должно быть, захватывающие дух пейзажи становятся в романе отдельным персонажем. Простая, но богатая смыслами проза Обрехт улавливает и передает и красоту Дикого Запада, и его зловещую угрозу». – The New York Times Book Review

Теа Обрехт

Современная русская и зарубежная проза
Боевые псы не пляшут
Боевые псы не пляшут

«Боевые псы не пляшут» – брутальная и местами очень веселая притча в лучших традициях фильмов Гая Ричи: о мире, где преданность – животный инстинкт.Бывший бойцовский пес Арап живет размеренной жизнью – охраняет хозяйский амбар и проводит свободные часы, попивая анисовые отходы местной винокурни. Однажды два приятеля Арапа – родезийский риджбек Тео и выставочный борзой аристократ Красавчик Борис – бесследно исчезают, и Арап, почуяв неладное, отправляется на их поиски. Он будет вынужден пробраться в то место, где когда-то снискал славу отменного убийцы и куда надеялся больше никогда не вернуться – в яму Живодерни. Однако попасть туда – это полдела, нужно суметь унести оттуда лапы.Добро пожаловать в мир, в котором нет политкорректности и социальной ответственности, а есть только преданность, смекалка и искренность. Мир, в котором невинных ждет милосердие, а виновных – возмездие. Добро пожаловать в мир собак.Артуро Перес-Реверте никогда не повторяется – каждая его книга не похожа на предыдущую. Но в данном случае он превзошел сам себя и оправдал лучшие надежды преданных читателей.Лауреат престижных премий в области литературы и журналистики, член Испанской королевской академии с 2003 года и автор мировых бестселлеров, Артуро Перес-Реверте обычно представляется своим читателям совсем иначе: «Я – читатель, пишущий книги, которые мне самому было бы интересно читать». О чем бы он ни вел рассказ – о поисках затерянных сокровищ, о танго длинной в две жизни или о странствиях благородного наемника, по страницам своих книг он путешествует вместе с их героями, одновременно с читателями разгадывая тайны и загадки их прошлого.

Артуро Перес-Реверте

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Хамнет
Хамнет

В 1580-х годах в Англии, во время эпидемии чумы, молодой учитель латыни влюбляется в необыкновенную эксцентричную девушку… Так начинается новый роман Мэгги О'Фаррелл, ставший одним из самых ожидаемых релизов года.Это свежий и необычный взгляд на жизнь Уильяма Шекспира. Существовал ли писатель? Что его вдохновляло?«Великолепно написанная книга. Она перенесет вас в прошлое, прямо на улицы, пораженные чумой… но вам определенно понравитсья побывать там». — The Boston Globe«К творчеству Мэгги О'Фаррелл хочется возвращаться вновь и вновь». — The Time«Восхитительно, настоящее чудо». — Дэвид Митчелл, автор романа «Облачный атлас»«Исключительный исторический роман». — The New Yorker«Наполненный любовью и страстью… Роман о преображении жизни в искусство». — The New York Times Book Review

Мэгги О'Фаррелл , Мэгги О`Фаррелл

Исторические любовные романы / Историческая литература / Документальное
Утерянная Книга В.
Утерянная Книга В.

Лили – мать, дочь и жена. А еще немного писательница. Вернее, она хотела ею стать, пока у нее не появились дети. Лили переживает личностный кризис и пытается понять, кем ей хочется быть на самом деле.Вивиан – идеальная жена для мужа-политика, посвятившая себя его карьере. Но однажды он требует от нее услугу… слишком унизительную, чтобы согласиться. Вивиан готова бежать из родного дома. Это изменит ее жизнь.Ветхозаветная Есфирь – сильная женщина, что переломила ход библейской истории. Но что о ней могла бы рассказать царица Вашти, ее главная соперница, нареченная в истории «нечестивой царицей»?«Утерянная книга В.» – захватывающий роман Анны Соломон, в котором судьбы людей из разных исторических эпох пересекаются удивительным образом, показывая, как изменилась за тысячу лет жизнь женщины.«Увлекательная история о мечтах, дисбалансе сил и стремлении к самоопределению». – People Magazine«Неотразимый, сексуальный, умный… «Апокриф от В.» излучает энергию, что наверняка побудит вас не раз перечитать эту книгу». – Entertainment Weekly (10 лучших книг года)«Захватывающий, динамичный, мрачный, сексуальный роман. Размышление о женской силе и, напротив, бессилии». – The New York Times Book Review«Истории, связанные необычным образом, с увлекательными дискуссиями поколений о долге, семье и феминизме. Это дерзкая, ревизионистская книга, базирующаяся на ветхозаветных преданиях». – Publishers Weekly

Анна Соломон

Современная русская и зарубежная проза / Историческая литература / Документальное

Похожие книги