Читаем Хамнет полностью

«Да, мне суждено умереть, — подумала она, — иначе почему я не почувствовала ни малейших признаков приближения родов?» Значит, она скоро умрет, ее земные дни закончились, она покинет этот мир навсегда. И никогда больше не увидит его, никогда больше не увидит Сюзанну.

Агнес опустилась на пол, сраженная этим предчувствием. Никогда больше… Прижав ладони к половицам, она стояла на коленях. «Если мне суждено умереть, то пусть смерть будет мгновенной, — взмолилась она, — пусть выживет мой ребенок. Пусть он вернется и останется жить с его детьми. Пусть у него останутся обо мне только хорошие воспоминания».

Акушерка по-прежнему тянула ее за рукав, но Мэри, видимо, отказалась от попыток заманить ее на родильный стул. Агнес не позволит, чтобы ею командовали; она чувствовала, что Мэри это уже поняла. Мэри сама устроилась на ненавистном стуле, держа муслиновую пеленку, готовая принять младенца.

«Театр, — писал он — находится в местечке Шордич, близ Лондона». Элиза по буквам произнесла это слово, стараясь понять его смысл. Она произнесла раздельно, сначала «Шор», а потом «дич»[8]. «Шор-дич?» — повторила Агнес. Ей представился речной берег, илистый, поросший тростником, где могут расти и желтые ирисы, и гнездиться птицы, а за ним канава с предательски скользкими склонами и мутной водой на дне. «Берег» и за ним «канава». Первая часть слова наводит на мысли о приятном месте, а вторая — на ужасные. «Какая канава может быть на берегу?» — начала она спрашивать Элизу, но девочка уже старательно читала дальше про ту пьесу, которую он смотрел там, пока ждал человека с перчаточным заказом, пьесу про завистливого герцога и его вероломных сыновей.

Повитуха, пыхтя, опустилась на пол, стараясь не помять свои юбки и фартук и заявив, что потребует дополнительную плату, поскольку не нанималась ползать тут на коленях. Почти распластавшись на ковре, она принялась что-то разглядывать.

— Скоро разродится, — заключила она и, грубо коснувшись ноги Агнес, прикрикнула на нее: — Тужься, давай, посильнее.

Мэри поддерживала Агнес за плечи, взяла за руку.

— Ну вот, — пробормотала она, — скоро разродишься.

Их слова доносились до Агнес из какой-то туманной дали. Ее мысли стали короткими, сбивчивыми и обрывистыми, предельно урезанными. В голове крутились отдельные слова: «Муж. Перчатки. Актеры. Бусины. Театр. Зависть. Герцог. Смерть. Добрые воспоминания». Ей удалось достичь какого-то понимания, не в словах, вероятно, а в ощущении того, что в том письме он не стал другим, а просто стал самим собой. Вернул себе душу. Возродился. Даже больше. Нашел себя в новом мире.

Она смотрела с какой-то отстраненной зачарованностью, как между ее ног появилось что-то округлое. Склонив голову, она попыталась разглядеть, кто там рождается. Увидела, как постепенно выскользнула живая головка, она вертелась и крутилась, словно какое-то водное создание, потом выскользнуло плечо, спинка, покрытый бисерной влагой позвоночник… Повитуха и Мэри уже держали его на руках.

— Мальчик, мальчик! — воскликнула Мэри, и тогда Агнес разглядела, что у младенца подбородок ее мужа, его надутые губки; но она заметила также светлые волосы своего отца, с выступающим мысом на лбу по линии роста волос; заметила длинные тонкие пальчики своей матери, да, она разглядела своего новорожденного сына.

Агнес с мальчиком уже лежали на кровати, младенец припал к ее соску, его крохотный кулачок собственнически прижался к материнской груди. Она заявила, что прежде всего, до мытья, накормит его. Настояла на том, чтобы пуповину и амниотическую оболочку положили в салфетку и завязали; приподняв голову, она убедилась, что Мэри и повитуха выполнили ее требование. «Когда малышу исполнится месяц, — сообщила она им, — я похороню сверток под деревом». Повитуха собрала свои инструменты, упаковала сумку, сложила простыню и выплеснула в окно какую-то миску. Мэри, сидя на краю кровати, убеждала Агнес позволить ей запеленать ребенка, убедительно доказывая необходимость этого тем, что сама она пеленала всех своих детей, потому-то, мол, они и выросли такими крепкими парнями, да и Элиза тоже не оплошала, но Агнес покачала головой. «Никаких пеленаний, спасибо», — ответила она, а повитуха скрытно усмехнулась, поскольку, принимая у Мэри роды последних трех детей, она сочла, что роженица проявляла неподобающее самодовольство.

Заворачивая миску в салфетку, повитуха невольно склонила голову, подумав, что такая невестка, странная во всех отношениях особа, на редкость подходит Мэри. Она уже поняла это. И могла бы поставить все свои сбережения (спрятанные в зарытом в землю кувшине в никому не ведомом тайнике за ее оштукатуренным домом) на то, что этот ребенок вырастет без всяких пеленок и свивальников.

Перейти на страницу:

Все книги серии Novel. Серьезный роман

Без воды
Без воды

Одна из лучших книг года по версии Time и The Washington Post. От автора международного бестселлера «Жена тигра». Пронзительный роман о Диком Западе конца XIX-го века и его призраках. В диких, засушливых землях Аризоны на пороге ХХ века сплетаются две необычных судьбы. Нора уже давно живет в пустыне с мужем и сыновьями и знает об этом суровом крае практически все. Она обладает недюжинной волей и энергией и испугать ее непросто. Однако по стечению обстоятельств она осталась в доме почти без воды с Тоби, ее младшим ребенком. А он уверен, что по округе бродит загадочное чудовище с раздвоенными копытами. Тем временем Лури, бывший преступник, пускается в странную экспедицию по западным территориям. Он пришел сюда, шаг за шагом, подчиняясь воле призраков, которые изнуряют его своими прижизненными желаниями. Встреча Норы и Лури становится неожиданной кульминацией этой прожженной жестоким солнцем истории. «Как и должно быть, захватывающие дух пейзажи становятся в романе отдельным персонажем. Простая, но богатая смыслами проза Обрехт улавливает и передает и красоту Дикого Запада, и его зловещую угрозу». – The New York Times Book Review

Теа Обрехт

Современная русская и зарубежная проза
Боевые псы не пляшут
Боевые псы не пляшут

«Боевые псы не пляшут» – брутальная и местами очень веселая притча в лучших традициях фильмов Гая Ричи: о мире, где преданность – животный инстинкт.Бывший бойцовский пес Арап живет размеренной жизнью – охраняет хозяйский амбар и проводит свободные часы, попивая анисовые отходы местной винокурни. Однажды два приятеля Арапа – родезийский риджбек Тео и выставочный борзой аристократ Красавчик Борис – бесследно исчезают, и Арап, почуяв неладное, отправляется на их поиски. Он будет вынужден пробраться в то место, где когда-то снискал славу отменного убийцы и куда надеялся больше никогда не вернуться – в яму Живодерни. Однако попасть туда – это полдела, нужно суметь унести оттуда лапы.Добро пожаловать в мир, в котором нет политкорректности и социальной ответственности, а есть только преданность, смекалка и искренность. Мир, в котором невинных ждет милосердие, а виновных – возмездие. Добро пожаловать в мир собак.Артуро Перес-Реверте никогда не повторяется – каждая его книга не похожа на предыдущую. Но в данном случае он превзошел сам себя и оправдал лучшие надежды преданных читателей.Лауреат престижных премий в области литературы и журналистики, член Испанской королевской академии с 2003 года и автор мировых бестселлеров, Артуро Перес-Реверте обычно представляется своим читателям совсем иначе: «Я – читатель, пишущий книги, которые мне самому было бы интересно читать». О чем бы он ни вел рассказ – о поисках затерянных сокровищ, о танго длинной в две жизни или о странствиях благородного наемника, по страницам своих книг он путешествует вместе с их героями, одновременно с читателями разгадывая тайны и загадки их прошлого.

Артуро Перес-Реверте

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Хамнет
Хамнет

В 1580-х годах в Англии, во время эпидемии чумы, молодой учитель латыни влюбляется в необыкновенную эксцентричную девушку… Так начинается новый роман Мэгги О'Фаррелл, ставший одним из самых ожидаемых релизов года.Это свежий и необычный взгляд на жизнь Уильяма Шекспира. Существовал ли писатель? Что его вдохновляло?«Великолепно написанная книга. Она перенесет вас в прошлое, прямо на улицы, пораженные чумой… но вам определенно понравитсья побывать там». — The Boston Globe«К творчеству Мэгги О'Фаррелл хочется возвращаться вновь и вновь». — The Time«Восхитительно, настоящее чудо». — Дэвид Митчелл, автор романа «Облачный атлас»«Исключительный исторический роман». — The New Yorker«Наполненный любовью и страстью… Роман о преображении жизни в искусство». — The New York Times Book Review

Мэгги О'Фаррелл , Мэгги О`Фаррелл

Исторические любовные романы / Историческая литература / Документальное
Утерянная Книга В.
Утерянная Книга В.

Лили – мать, дочь и жена. А еще немного писательница. Вернее, она хотела ею стать, пока у нее не появились дети. Лили переживает личностный кризис и пытается понять, кем ей хочется быть на самом деле.Вивиан – идеальная жена для мужа-политика, посвятившая себя его карьере. Но однажды он требует от нее услугу… слишком унизительную, чтобы согласиться. Вивиан готова бежать из родного дома. Это изменит ее жизнь.Ветхозаветная Есфирь – сильная женщина, что переломила ход библейской истории. Но что о ней могла бы рассказать царица Вашти, ее главная соперница, нареченная в истории «нечестивой царицей»?«Утерянная книга В.» – захватывающий роман Анны Соломон, в котором судьбы людей из разных исторических эпох пересекаются удивительным образом, показывая, как изменилась за тысячу лет жизнь женщины.«Увлекательная история о мечтах, дисбалансе сил и стремлении к самоопределению». – People Magazine«Неотразимый, сексуальный, умный… «Апокриф от В.» излучает энергию, что наверняка побудит вас не раз перечитать эту книгу». – Entertainment Weekly (10 лучших книг года)«Захватывающий, динамичный, мрачный, сексуальный роман. Размышление о женской силе и, напротив, бессилии». – The New York Times Book Review«Истории, связанные необычным образом, с увлекательными дискуссиями поколений о долге, семье и феминизме. Это дерзкая, ревизионистская книга, базирующаяся на ветхозаветных преданиях». – Publishers Weekly

Анна Соломон

Современная русская и зарубежная проза / Историческая литература / Документальное

Похожие книги