Читаем Харка, сын вождя полностью

— Харри, дитя мое! — сказал в заключение дрессировщик, зевая и потягиваясь. — Я не смею тебя задерживать, ведь ты здесь один из тех, которые не валяют дурака, а работают. Ты можешь спокойно удалиться, Тигра всегда относилась к тебе с симпатией. К тому же ты умеешь двигаться правильно и спокойно. А вы, Фрэнк Эллис, лучше не пытайтесь воспользоваться ситуацией и улизнуть вслед за Харкой. Это совершенно бесполезно. Видите, я не зверь, я не хочу, чтобы Тигра напала на вас, такого беззащитного, «без страховки»! Я не желаю вам зла! Мне ничего от вас не нужно, я просто хотел хоть раз — первый и единственный за три года — спокойно поговорить с вами о своих делах. У вас ведь никогда не было времени. Кстати, моя родина — совсем не Индия. Моя родина — Штирия. Милейшая страна. Не слышали? Я вам немного расскажу о ней, чтобы вам было не скучно. Вечером, когда будет пора выходить на манеж, я возьму Тигру, и она пойдет как миленькая. Она знает свое время. А до представления я при всем желании не смогу ее отсюда выманить. Ну, будь здоров, Харри!

Харка медленно, задом двинулся к двери. Когда он приоткрыл ее настолько, чтобы можно было в нее проскользнуть, Эллис попытался сделать шаг в сторону выхода. Тигрица зарычала и вскочила. Инспектор вновь застыл на месте.

Перед вагончиком Харку встретили директор, несколько импресарио и Старый Боб. Поодаль стояли конюхи и рабочие.

— Это сумасшествие? — спросил директор, вытирая пот со лба.

— Не думаю, — ответил Харка. — Аттракцион с хищниками сегодня вечером будет представлен в новом виде. Сейчас как раз обсуждаются детали. Главное, не открывать дверь вагончика.

— А что инспектор?

— Он приступит к работе во время аттракциона с хищниками. До этого вам надо найти ему замену!

— Слава богу! Аттракцион с хищниками состоится! Значит, все в порядке.

Директор удалился.

К Харке подошел Старый Боб:

— Харри, скажи мне только одно: как туда попал Эллис?

— Не знаю.

Один из конюхов услышал их разговор и вмешался:

— Очень просто: Рональд высунул голову в окошко и попросил меня позвать Эллиса. Он, мол, хочет сообщить ему что-то очень важное по поводу сегодняшнего представления. Ну, Эллис и вошел в вагончик! А как Рональд затащил туда Тигру, никто не видел.

Конюх повернулся, побежал в конюшню и, бросившись в одном из стойл на сено, захохотал так, как еще никогда не хохотал в своей жизни. Он смеялся и никак не мог остановиться.

— Эллис! — повторял он сквозь смех. — Ты честно заслужил это!

— Значит, хоть один сумасшедший у нас все же есть, — весело ухмыльнулся Старый Боб. — Чувствую, вечером будет настоящая потеха! И в самом деле неповторимая! Вот только если Эллис выйдет из вагончика Рональда живым, у нас станет на одного тигра больше. Двуногого…

Из этих слов Харка заключил, что Старый Боб испытывает те же опасения, что и он.

Дневное представление прошло как обычно. Номер с хищниками и «нападение на почтовую карету» дирекция в дневную программу не включила, чтобы обеспечить аншлаг вечером и содрать с публики двойные цены.


Вечером Кейт нарядили для посещения цирка. Согласно тогдашней детской моде, на ней были длинные кружевные панталончики, юбка чуть ниже колен, жилет и блузка с белым крахмальным воротничком. Шляпка с длинной лентой, которая завязывалась под подбородком, уже лежала наготове. Девочка ходила на цыпочках, боясь в последний момент чем-нибудь рассердить тетушку Бетти. Та еще была занята собственным туалетом. Отец тихо сидел на стуле с шелковой обивкой. Карета уже ждала их перед домом.

Хотя туалет тетушки Бетти занимал много времени, она все же была готова вовремя. Ее сердце, пояснила она, уже не выдерживает спешки; всё всегда должно происходить спокойно, для нее это — залог здоровья. А Кейт с ее непоседливостью раньше времени сведет ее в могилу. Последнее замечание она обычно произносила, только когда этого не мог слышать Сэмюэль Смит.

Наконец они сели в карету, и пара спокойных, уже немолодых холеных лошадей, управляемых кучером с седыми курчавыми бакенбардами, тронулась с места.

Члены этого маленького семейства не производили впечатления людей, привыкших жить в диком ритме стремительно растущих городов. Когда они проезжали мимо нескольких новых домов, тетушка Бетти сказала:

— Ах, Сэмюэль, я чувствую себя здесь, на севере, не в своей тарелке. Мне никогда здесь не нравилось. Теперь, когда я осталась одна и война вот-вот кончится, я, наверное, продам дом и перееду дальше на юг. И зима еще к тому же была просто невыносимо холодной!

— Как тебе будет угодно, тетушка Бетти, — кротко ответил Смит.

Карета остановилась перед цирком. Служитель в красной ливрее подскочил к ней и помог Кейт выйти, в то время как Смит помогал тетушке Бетти. Швейцар, увидев в руке Смита билеты в ложу, повел гостей сквозь толпу, мимо красочных афиш, мимо контролера, почтительно отступившего в сторону, и проводил их до самой ложи. Тетушка Бетти, удовлетворенная услужливостью персонала, заметила:

— Я же говорила — это знаменитый цирк.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сыновья Большой Медведицы

Харка, сын вождя
Харка, сын вождя

Цикл романов «Сыновья Большой Медведицы» Лизелотты Вельскопф-Генрих (1901–1979) стоит в одном ряду с приключенческими книгами об индейцах Северной Америки Фенимора Купера и Майн Рида. Произведения немецкой писательницы стали классикой юношеской литературы, выдержали десятки переизданий и были переведены на многие языки. Начало циклу положил одноименный роман, который вышел в 1951 году, и его автор был удостоен престижной литературной премии. В последующие годы Вельскопф-Генрих не оставляла работы над книгой и существенно ее расширила. Первое полное издание увидело свет в начале 1960-х годов в трех томах (впоследствии цикл выходил также в виде шеститомника). Вниманию читателей предлагается первая книга трилогии «Харка, сын вождя», в которой повествуется о том, как в жизнь индейского племени охотников внезапно вторгается белый человек в поисках золота… Роман представлен в новом, полном переводе Р. С. Эйвадиса (ранее «Сыновья Большой Медведицы» публиковались лишь в сокращенном виде). Книга также включает прекрасные иллюстрации П. Л. Парамонова.

Лизелотта Вельскопф-Генрих

Приключения / Вестерн, про индейцев / Исторические приключения

Похожие книги

The Descent
The Descent

We are not alone… In a cave in the Himalayas, a guide discovers a self-mutilated body with the warning--Satan exists. In the Kalahari Desert, a nun unearths evidence of a proto-human species and a deity called Older-than-Old. In Bosnia, something has been feeding upon the dead in a mass grave. So begins mankind's most shocking realization: that the underworld is a vast geological labyrinth populated by another race of beings. Some call them devils or demons. But they are real. They are down there. And they are waiting for us to find them…Amazon.com ReviewIn a high Himalayan cave, among the death pits of Bosnia, in a newly excavated Java temple, Long's characters find out to their terror that humanity is not alone--that, as we have always really known, horned and vicious humanoids lurk in vast caverns beneath our feet. This audacious remaking of the old hollow-earth plot takes us, in no short order, to the new world regime that follows the genocidal harrowing of Hell by heavily armed, high-tech American forces. An ambitious tycoon sends an expedition of scientists, including a beautiful nun linguist and a hideously tattooed commando former prisoner of Hell, ever deeper into the unknown, among surviving, savage, horned tribes and the vast citadels of the civilizations that fell beneath the earth before ours arose. A conspiracy of scholars pursues the identity of the being known as Satan, coming up with unpalatable truths about the origins of human culture and the identity of the Turin Shroud, and are picked off one by bloody one. Long rehabilitates, madly, the novel of adventures among lost peoples--occasional clumsiness and promises of paranoid revelations on which he cannot entirely deliver fail to diminish the real achievement here; this feels like a story we have always known and dreaded. 

Джефф Лонг

Приключения