— Харри, дитя мое! — сказал в заключение дрессировщик, зевая и потягиваясь. — Я не смею тебя задерживать, ведь ты здесь один из тех, которые не валяют дурака, а работают. Ты можешь спокойно удалиться, Тигра всегда относилась к тебе с симпатией. К тому же ты умеешь двигаться правильно и спокойно. А вы, Фрэнк Эллис, лучше не пытайтесь воспользоваться ситуацией и улизнуть вслед за Харкой. Это совершенно бесполезно. Видите, я не зверь, я не хочу, чтобы Тигра напала на вас, такого беззащитного, «без страховки»! Я не желаю вам зла! Мне ничего от вас не нужно, я просто хотел хоть раз — первый и единственный за три года — спокойно поговорить с вами о своих делах. У вас ведь никогда не было времени. Кстати, моя родина — совсем не Индия. Моя родина — Штирия. Милейшая страна. Не слышали? Я вам немного расскажу о ней, чтобы вам было не скучно. Вечером, когда будет пора выходить на манеж, я возьму Тигру, и она пойдет как миленькая. Она знает свое время. А до представления я при всем желании не смогу ее отсюда выманить. Ну, будь здоров, Харри!
Харка медленно, задом двинулся к двери. Когда он приоткрыл ее настолько, чтобы можно было в нее проскользнуть, Эллис попытался сделать шаг в сторону выхода. Тигрица зарычала и вскочила. Инспектор вновь застыл на месте.
Перед вагончиком Харку встретили директор, несколько импресарио и Старый Боб. Поодаль стояли конюхи и рабочие.
— Это сумасшествие? — спросил директор, вытирая пот со лба.
— Не думаю, — ответил Харка. — Аттракцион с хищниками сегодня вечером будет представлен в новом виде. Сейчас как раз обсуждаются детали. Главное, не открывать дверь вагончика.
— А что инспектор?
— Он приступит к работе во время аттракциона с хищниками. До этого вам надо найти ему замену!
— Слава богу! Аттракцион с хищниками состоится! Значит, все в порядке.
Директор удалился.
К Харке подошел Старый Боб:
— Харри, скажи мне только одно: как туда попал Эллис?
— Не знаю.
Один из конюхов услышал их разговор и вмешался:
— Очень просто: Рональд высунул голову в окошко и попросил меня позвать Эллиса. Он, мол, хочет сообщить ему что-то очень важное по поводу сегодняшнего представления. Ну, Эллис и вошел в вагончик! А как Рональд затащил туда Тигру, никто не видел.
Конюх повернулся, побежал в конюшню и, бросившись в одном из стойл на сено, захохотал так, как еще никогда не хохотал в своей жизни. Он смеялся и никак не мог остановиться.
— Эллис! — повторял он сквозь смех. — Ты честно заслужил это!
— Значит, хоть один сумасшедший у нас все же есть, — весело ухмыльнулся Старый Боб. — Чувствую, вечером будет настоящая потеха! И в самом деле неповторимая! Вот только если Эллис выйдет из вагончика Рональда живым, у нас станет на одного тигра больше. Двуногого…
Из этих слов Харка заключил, что Старый Боб испытывает те же опасения, что и он.
Дневное представление прошло как обычно. Номер с хищниками и «нападение на почтовую карету» дирекция в дневную программу не включила, чтобы обеспечить аншлаг вечером и содрать с публики двойные цены.
Вечером Кейт нарядили для посещения цирка. Согласно тогдашней детской моде, на ней были длинные кружевные панталончики, юбка чуть ниже колен, жилет и блузка с белым крахмальным воротничком. Шляпка с длинной лентой, которая завязывалась под подбородком, уже лежала наготове. Девочка ходила на цыпочках, боясь в последний момент чем-нибудь рассердить тетушку Бетти. Та еще была занята собственным туалетом. Отец тихо сидел на стуле с шелковой обивкой. Карета уже ждала их перед домом.
Хотя туалет тетушки Бетти занимал много времени, она все же была готова вовремя. Ее сердце, пояснила она, уже не выдерживает спешки; всё всегда должно происходить спокойно, для нее это — залог здоровья. А Кейт с ее непоседливостью раньше времени сведет ее в могилу. Последнее замечание она обычно произносила, только когда этого не мог слышать Сэмюэль Смит.
Наконец они сели в карету, и пара спокойных, уже немолодых холеных лошадей, управляемых кучером с седыми курчавыми бакенбардами, тронулась с места.
Члены этого маленького семейства не производили впечатления людей, привыкших жить в диком ритме стремительно растущих городов. Когда они проезжали мимо нескольких новых домов, тетушка Бетти сказала:
— Ах, Сэмюэль, я чувствую себя здесь, на севере, не в своей тарелке. Мне никогда здесь не нравилось. Теперь, когда я осталась одна и война вот-вот кончится, я, наверное, продам дом и перееду дальше на юг. И зима еще к тому же была просто невыносимо холодной!
— Как тебе будет угодно, тетушка Бетти, — кротко ответил Смит.
Карета остановилась перед цирком. Служитель в красной ливрее подскочил к ней и помог Кейт выйти, в то время как Смит помогал тетушке Бетти. Швейцар, увидев в руке Смита билеты в ложу, повел гостей сквозь толпу, мимо красочных афиш, мимо контролера, почтительно отступившего в сторону, и проводил их до самой ложи. Тетушка Бетти, удовлетворенная услужливостью персонала, заметила:
— Я же говорила — это знаменитый цирк.