Читаем Харка, сын вождя полностью

Они даже не заметили, как три последних свободных места в ложе заняли три господина. Тетушка Бетти, от которой не ускользнул этот факт, осталась весьма довольна, поскольку респектабельная внешность и изящные манеры этих господ произвели на нее самое благоприятное впечатление.

Очередной взрыв аплодисментов прервал наблюдения тетушки Бетти. Парад-алле тем временем покинул арену и исчез за кулисами. На манеже остался лишь один из двух «сыновей лорда» на гарцующем вороном коне. Слегка натянув поводья и что-то едва слышно произнеся, он поднял коня на дыбы, и тот повернулся вокруг собственной оси на задних ногах.

— Мальчишка — просто класс! — прошептал один из трех элегантных господ. — Превосходный материал! Из него можно сделать инструктора по верховой езде. Но на это нужно время, то есть деньги. А этот цирк по сегодняшним меркам слишком ограничен в средствах.

— Почему он не снимает цилиндр? Он же должен приветствовать публику, — неодобрительно заметил второй господин.

— Есть еще некоторая неуверенность. Обе руки заняты поводьями. Нет, чтобы добиться настоящего мастерства, ему нужно учиться у других специалистов.

— Не думаю. Сидит как будто сросся с лошадью. Поза идеальная и при этом — само спокойствие. Это промах режиссера. Ему надо было научить мальчишку манерам.

Тетушка Бетти слушала их разговор с удовлетворением. Кейт же была поглощена зрелищем и не видела ничего, кроме мальчика на манеже, виртуозно управлявшего конем, объекта всеобщего внимания и восхищения. А Дуглас твердо решил освоить новые приемы верховой езды.

Юный наездник ускакал за кулисы.

Униформисты под шутки клоуна расстелили на арене большой красный ковер. Из-за кулис выскочила группа акробатов и принялась вертеть сальто вперед и назад, прыгать друг через друга, строить пирамиды. Номер прошел в хорошем темпе, и не успели зрители оглянуться, как акробаты покинули арену. Их сменили юная наездница, дрессированные лошади и сцена «В школе» с участием обезьянки Долли. Кейт приходилось изображать кашель, чтобы не шокировать слишком громким смехом тетушку Бетти, — так уморительны были проделки Долли. Когда «учитель», которого в этот день изображал Старый Боб, наконец решил проявить строгость, «ученица» Долли запрыгнула на школьную доску у него за спиной и принялась передразнивать его, повторяя его сердитые движения и жесты.

— Мило, но непедагогично, — заметила тетушка Бетти, которая и сама настолько увлеклась веселым зрелищем, что чуть не рассмеялась.

— Я не думаю, что Кейт в состоянии скопировать эту сцену, — с неподвижным лицом успокоил ее Сэмюэль Смит.

Тетушка Бетти искоса посмотрела на него. Порой она не знала, как понимать его реплики.

Согласно программе, которую приобрел мистер Финли, последним номером перед антрактом должны были выступать «дети лорда». Униформисты принесли на манеж декорации с изображениями фасада замка и сада. Зимой Старый Боб в ходе острой конкурентной борьбы оплатил все это из собственного кармана, чтобы обеспечить номеру достойное оформление. На манеж вновь выехали дети на чалых и вороных лошадях, спешились: мальчики спрыгнули на арену сами, девочкам помогли униформисты. Девочки отстегнули юбки своих костюмов для верховой езды и предстали перед зрителями в коротких ботфортах, длинных кружевных панталончиках, в блузках и жилетках — как две маленькие Кейт. Дуглас мысленно сравнил себя со старшим из двух мальчиков. Дети стали прогуливаться по саду, затем появились четыре осла без седел и уздечек, и по инициативе одной из девочек дети сели на ослов.

— Как верно подмечено! — вздохнула тетушка Бетти. — Зачинщицами всегда оказываются девочки, а мальчики попадаются на их удочку.

Но ее размышления по поводу женской психологии не вызвали отклика ни у кого из сидевших в ложе, потому что ослы как раз начали свое хорошо отработанное ритмичное «художественное» брыкание, а дети синхронно выполняли свои трюки, чтобы удержаться верхом.

— Неплохая идея и прекрасное исполнение! — опять высказал свое мнение один из господ в ложе номер семь. — Декорации, конечно, следовало бы заменить.

Кейт и Дуглас смотрели номер раскрыв рот, сами того не замечая. А на манеже все шло как по маслу: Старый Боб изображал возмущенного и испуганного отца, конюхи, оседлавшие ослов, полетели вниз головой на песок, «дети лорда» высмеяли их, сели на ослов задом наперед и благополучно уехали за кулисы. На аплодисменты они вновь выехали на чалых и вороных лошадях, только теперь уже без седел. Старший мальчик снова поднял своего коня на дыбы, держась лишь коленями за его бока.

— Великолепно! — громко воскликнул Сэмюэль Смит.

Но цилиндр мальчик не снял и на этот раз.

— Все это — лишь видимость приличных манер! — шепотом произнесла тетушка Бетти. — Откуда взяться настоящему воспитанию у этих несчастных маленьких циркачей?

Из всего этого высказывания Кейт услышала только «несчастных маленьких циркачей». Почему эти дети, на которых опять обрушилась буря аплодисментов, «несчастны»? Какова их жизнь в цирке? Что они делают, покинув манеж? Как они смогли достичь такого мастерства?

Перейти на страницу:

Все книги серии Сыновья Большой Медведицы

Харка, сын вождя
Харка, сын вождя

Цикл романов «Сыновья Большой Медведицы» Лизелотты Вельскопф-Генрих (1901–1979) стоит в одном ряду с приключенческими книгами об индейцах Северной Америки Фенимора Купера и Майн Рида. Произведения немецкой писательницы стали классикой юношеской литературы, выдержали десятки переизданий и были переведены на многие языки. Начало циклу положил одноименный роман, который вышел в 1951 году, и его автор был удостоен престижной литературной премии. В последующие годы Вельскопф-Генрих не оставляла работы над книгой и существенно ее расширила. Первое полное издание увидело свет в начале 1960-х годов в трех томах (впоследствии цикл выходил также в виде шеститомника). Вниманию читателей предлагается первая книга трилогии «Харка, сын вождя», в которой повествуется о том, как в жизнь индейского племени охотников внезапно вторгается белый человек в поисках золота… Роман представлен в новом, полном переводе Р. С. Эйвадиса (ранее «Сыновья Большой Медведицы» публиковались лишь в сокращенном виде). Книга также включает прекрасные иллюстрации П. Л. Парамонова.

Лизелотта Вельскопф-Генрих

Приключения / Вестерн, про индейцев / Исторические приключения

Похожие книги

The Descent
The Descent

We are not alone… In a cave in the Himalayas, a guide discovers a self-mutilated body with the warning--Satan exists. In the Kalahari Desert, a nun unearths evidence of a proto-human species and a deity called Older-than-Old. In Bosnia, something has been feeding upon the dead in a mass grave. So begins mankind's most shocking realization: that the underworld is a vast geological labyrinth populated by another race of beings. Some call them devils or demons. But they are real. They are down there. And they are waiting for us to find them…Amazon.com ReviewIn a high Himalayan cave, among the death pits of Bosnia, in a newly excavated Java temple, Long's characters find out to their terror that humanity is not alone--that, as we have always really known, horned and vicious humanoids lurk in vast caverns beneath our feet. This audacious remaking of the old hollow-earth plot takes us, in no short order, to the new world regime that follows the genocidal harrowing of Hell by heavily armed, high-tech American forces. An ambitious tycoon sends an expedition of scientists, including a beautiful nun linguist and a hideously tattooed commando former prisoner of Hell, ever deeper into the unknown, among surviving, savage, horned tribes and the vast citadels of the civilizations that fell beneath the earth before ours arose. A conspiracy of scholars pursues the identity of the being known as Satan, coming up with unpalatable truths about the origins of human culture and the identity of the Turin Shroud, and are picked off one by bloody one. Long rehabilitates, madly, the novel of adventures among lost peoples--occasional clumsiness and promises of paranoid revelations on which he cannot entirely deliver fail to diminish the real achievement here; this feels like a story we have always known and dreaded. 

Джефф Лонг

Приключения