Читаем Хдеб насущный полностью

«Да», — сказал Гримм. «Если они мне заплатят. Если нет, то я не уверен, что мне повезло.»

«О, рано или поздно они вам заплатят», — сказал Карелла. Он закрыл бухгалтерскую книгу и начал переписывать в блокнот адреса, телефоны, телеграфные коды и номера телексов обеих немецких фирм.

«Позже, это ещё не скоро», — сказал Гримм.

«Что ж», — сказал Карелла и пожал плечами.

«Что для этого нужно?», — неожиданно спросил Гримм.

«В каком смысле, что нужно?»

«Чтобы получить от вас положительный отзыв.»

«Я не уверен, что одно моё слово убедит ваших страховщиков в том, что…»

«Но ведь это поможет, не так ли?»

«Может быть, а может, и нет. Что действительно поможет, так это поимка поджигателя. И человека, убившего Фрэнка Рирдона. Если предположить, что это один и тот же, а это может быть и не так.»

«Думаю, если вы придёте к ним и скажете, что я не имею отношения к пожару, они пропустят деньги», — сказал Гримм. Он стоял слева от места, где сейчас сидел Карелла, и пристально смотрел на него. «Вы сделаете это?»

«Нет», — сказал Карелла. «Я не знаю, кто сжёг ваш склад, мистер Гримм.

Пока не знаю.»

«Сколько?», — сказал Гримм.

«Что?»

«Я сказал, сколько.»

В офисе царила тишина.

«Я сделаю вид, что не слышал этого», — сказал Карелла.

«Я имел в виду, сколько времени», — быстро сказал Гримм. «Сколько времени вам понадобится, чтобы…?»

«Не сомневаюсь», — сказал Карелла. Он поднялся, надел пиджак и пошёл к двери. «Если этот аннулированный чек появится, позвоните мне», — сказал он и вышел из офиса. Он не стал упоминать о полицейском досье Гримма, а Гримм не стал уточнять эту информацию. Но если бы все всегда были предельно честны со всеми остальными, то и у Диогена не было бы работы.

Тем временем, вернувшись на место преступления, Хоуз осматривал здание на Лэндис-авеню, 2914, вместе с детективом из 83-го участка, в который, как оказалось, входил Даймондбэк. Детектива звали Оливер Уикс. Коллеги из 83-го участка ласково называли его Большим Олли. (Толстяком Олли его не так ласково называли различные отвратительные типы, которых он ловил на протяжении многих лет). Большой/Толстый Олли был и большим, и толстым. А ещё он сильно потел. И от него воняло. Хоуз считал его свиньёй.

«Похоже, его забили до смерти, не так ли?», — спросил Олли.

«Да», — сказал Хоуз.

Они поднимались по ступенькам на второй этаж здания, где располагался офис адвоката Артура Кендалла. Олли шёл чуть впереди Хоуза, пыхтя, поднимался по лестнице, и от него исходил мощный аромат.

«Только не кулаками», — задыхаясь, сказал Олли.

«Нет», — сказал Хоуз.

«Укороченной битой для стикбола (уличная игра в США, похожая на бейсбол — примечание переводчика)», — сказал Олли. «Или, может быть, молотком.»

«Медицинский эксперт скажет нам», — сказал Хоуз, достал носовой платок и высморкался.

«Ты простудился?», — спросил Олли.

«Нет», — сказал Хоуз.

«Летние простуды — худший вид простуды», — сказал Олли. «Ты знаешь этого парня, Кендалла?»

«Нет», — сказал Хоуз.

«Он адвокат мошенников, представляет интересы половины сопляков, которые в округе попадают в неприятности.»

«Кто представляет вторую половину?», — спросил Хоуз.

«А?», — сказал Олли и открыл дверь в кабинет Кендалла.

Секретарша Кендалла удивлённо подняла глаза от своего стола. Ей было около двадцати трёх лет, симпатичная чернокожая девушка с косичками в стиле афро, в бледно-голубом джемпере поверх белой блузки, ноги голые, пастельно-голубые туфли сняты с ног и лежат на вращающемся стуле. Её удивление выглядело вполне искренним, но Хоуз удивился, как она могла пропустить всю эту суматоху внизу — мёртвого мужчину, лежащего на полу в холле, патрульные машины с рациями у обочины, полицейского фотографа, делающего снимки, помощника судмедэксперта, суетящегося вокруг, машину скорой помощи, ожидающую, когда тело увезут в морг.

«Да?», — сказала она и наклонилась, чтобы надеть туфли.

«Детектив Уикс», — сказал Олли, — «83-й участок.»

«Да?», — ответила девушка.

«Как тебя зовут?», — спросил Олли.

«Сьюзен Кольридж.»

«У нас внизу мертвец», — сказал Олли.

«Да, я знаю», — ответила Сьюзен.

«Слышала, что там происходит?», — спросил Олли.

«Нет.»

«Как же так? Там всего один лестничный пролёт.»

«Я печатала», — сказала Сьюзан. «И радио было включено.»

«Сейчас оно не включено», — сказал Олли.

«Я выключила его, когда услышала полицейские машины. Я вышла в коридор, чтобы посмотреть, что происходит. Тогда я понял, что Чарли убили.»

«О, так ты знала его?»

«Да. Он работал наверху.»

«Где?»

«Даймондбэк Девелопмент.»

«Твой босс на месте?»

«Он в суде.»

«И ты была занята всё это время?», — спросил Олли.

«Да», — сказала Сьюзан.

«Значит, ты ничего не видела и не слышала, верно?»

«Верно», — сказала Сьюзан.

«Спасибо», — сказал Олли и жестом пригласил Хоуза следовать за ним. В коридоре Олли сказал: «Эти туземцы ничего не видят и не слышат. Весь район глухой, немой и слепой.»

«Если бы она печатала…»

Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер