И они приступили. Маг принёс им копии оригинала и перевод. Текста было немного — двадцать страниц. Но уже читая первую, Трой понял, что они нашли нечто важное. Вступление, как и говорилось днем ранее, посвящено объяснению важности правильного сбора компонентов. И особо подчеркивалось, что органы от живого человека дадут при создании настоек эффект куда больший, чем изъятые у мёртвого. Упоминался эксперимент, проведённый автором. На ум Трою сразу пришло недавно прочитанное дело об убийстве, где была вырезана печень, — там орган извлекали из еще живой жертвы.
Отдельно шла речь о крови и единственном способе ее забора, при котором сохранялись все ее свойства в первозданном виде. «Кровь должна быть такой же, что течет в ваших жилах», подчеркивал автор. «Никакая другая не годится. Важно! Начинать извлекать кровь следует при жизни, либо на тонкой грани жизни и смерти».
Далее шло детальное описание процесса извлечения органов, автор требовал нечеловеческой точности и твёрдости руки. Условия хранения удостоились отдельной главы.
В третьей главе автор вновь возвращался к способам забора крови — от нескольких капель до полного осушения человека. Все с примерами и упоминанием собственного опыта. И что-то подсказывало Трою — невероятная интуиция детектива, не иначе — что он знает, кого именно принесли в жертву науке.
Четвёртая глава была посвящена… химерам. Точнее, одной единственной. Над ней проводился ритуал по обновлению крови. Точнее, один ритуал и одно испытание сыворотки (Троя, за свои без малого восемьдесят лет ни одной химеры не встретившего, очень заинтересовало, откуда автор опуса химеру выкопал и где её содержит в перерывах между экспериментами. Ведь, если верить тому, что выяснил Зак, химера в первозданном виде — не хомячок, ох, не хомячок; ее чтобы удержать, надо сильно потрудиться).
Ритуал заключался в использовании амулета-накопителя. Небольшая часть крови из него передавалась химере при произнесении заклинания. Куда сам амулет при этом пихался, не уточнялось. Сыворотку просто надлежало принимать внутрь дабы «достичь баланса и стабильности». «Внутрь — это в львиную пасть? — спросил сам себя Трой. — Цирк какой-то с макаками».
Билл — предположительно Билл — дотошно описывал реакцию подопытной, сравнивал и делал выводы об эффективности. После каждой записи был подведён итог: «Полное поглощение». У Троя сложилось впечатление, что химера чем-то больна. Странно, учитывая, что обычно магические существа отличались хорошим здоровьем. Не то чтобы они вообще ничем не болели — болели, разумеется, но редко. И обычно обращения магических существ в больницу были связаны с получением каких-либо травм.
Пятая глава была переведена частично, автор рассуждал, записывал свои наблюдения после ритуала обновления крови. Трой зацепился взглядом за слова в самом конце: «…ритуал обновления был определённо полезен, хотя организм подопытной изрядно изношен. Первое самостоятельное движение — спустя пять минут тринадцать секунд после ритуала. Встала на ноги — спустя сорок одну минуту пятьдесят семь секунд. Мышечный тонус восстановился спустя семьдесят одну минуту ровно (смогла взять в руки предмет)».
Руки и ноги? Не лапы и крылья? Значит, химера, о которой идёт речь в тетради, была странной. Нетипичной. Быть может, смесок? Но, Исток побери межвидовые связи (плодом которой являлся и сам Трой), как?
В голове снова всплыли злые слова покойного Йозефа Стенфорда из дневника. Есть ли связь между всем этим?
У Троя голова пухла от вопросов. Алеся выглядела очень впечатленной, и не в самом хорошем смысле.
— Уфф, — произнесла она, потирая лоб, — вот это чтиво. Первый раз сталкиваюсь с подобным. И этот странный эксперимент над химерой. Зачем переливать кровь магическому существу? Это же как воду в руках носить — бесполезно. Известно, кто автор?
— Пока нет, но надеюсь установить. Что-то мне подсказывает, что Стенфорд-младший был убит не только и не столько из-за органов. Где-то он раздобыл эту тетрадь и спрятал. Амулет, опять же.
— Что за амулет?
Трой кратко пояснил и продолжил:
— Выглядит очень подозрительно. Не может быть, чтобы Стенфорд не знал о содержании тетради и назначении амулета. Одни словари, взятые в библиотеке, чего стоят.
— Словари?
— Да. Как видишь, изначальный язык тетради — латынь. Наша жертва брала словари, книги по латыни, и я не думаю, что все это от большой жажды знаний, хотя и этого у парня было в избытке. А раз так, то одна из вероятных причина его убийства, кроме того, что его банально пустили на составляющие, это…
— Шантаж?
Трой кивнул:
— Да, шантаж. Надо бы проверить счета Йозефа. Приходили ли на них крупные суммы за последние полгода — именно тогда он арендовал ячейку. Конечно, он мог прятать тетрадь ещё где-то до того, но мы начнем с того, что знаем точно. И счет покойного Билла Смита заодно проверим. Прибери пока бумаги в стол. — Трой говорил, а пальцы его неуклюже тыкали по экрану телефона, набирая поручение-просьбу Йоргу.
Алеся зашуршала бумагами. С силой задвинув ящик, она посмотрела на Троя: