Читаем Химера полностью

– Вы знаете, что мне сейчас хочется больше всего на свете? – тихо спросила она, глядя в глаза мужчине. И сама же ответила, не дожидаясь его слов: – Чтобы вы пригласили меня на танец.

Жиль Дидье был полицейский, но истинный француз. Он не мог разочаровать женщину.

Они танцевали под самую романтическую в мире мелодию, но спроси их – под какую, никто из них не ответил бы. Алва прижалась к Жилю Дидье всем телом – грудью, животом и бедрами, руками обняла его за шею, а голову положила ему на плечо. Это было на грани пристойности, и даже за гранью, но он не протестовал. Она ощущала, как в нем зарождается, а потом усиливается, желание, и это было восхитительное чувство. Это была чудесная прелюдия совокупления, которая в чем-то была лучше, чем само совокупление, которое им предстояло. Алва уже не сомневалась в этом. Не умей она даже читать мысли, ей было бы достаточно взглянуть в глаза Жиля Дидье. Они были затуманены похотью. Той, которая не знает преград и не страшится последствий.

– Не пора ли нам уйти? – шепнула она на ухо мужчине. – Пока нас не вывели за непристойные мысли.

– Ты права, – хриплым от страсти голосом ответил он. – Я только расплачусь.

Он достал из бумажника и бросил на стол, не считая, несколько крупных банкнот. Они вышли из зала, не дожидаясь, пока подойдет официант. Тому очень повезло в этот вечер. Такие чаевые он не смог бы заработать и за неделю.

– Где твоя малышка? – спросила Алва, когда они вышли из ресторана. – Мне очень хочется посмотреть на соперницу.

В ответ на недоумевающий взгляд Жиля Дидье она рассмеялась.

– Я говорю о твоей Renault Sherpa.

Жиль Дидье тоже улыбнулся. Ему не пришло даже в голову, что он ни словом не обмолвился Алве о джипе. Все его мысли сейчас были о другом.

Джип, взревев мотором, рванулся со стоянки перед рестораном, безрассудно вклинившись в густой поток автомобилей.

– И куда мы? – спросила Алва. – Ко мне в гостиницу?

– В гостиницу нельзя, – с сожалением произнес Жиль Дидье. Но не стал ничего объяснять.

– Тогда до ближайшей темной подворотни, – беспечно заявила Алва. – Если ты не хочешь, чтобы я занялась этим с тобой во время движения.

– А в Париже есть темные подворотни? – буркнул он. – Вот уж не знал.

Но им все-таки удалось найти одну из таких, почти на окраине города. Джип свернул в нее, почти не снижая скорости, чтобы не проскочить мимо, и резко взвизгнул тормозами. Сразу погасли фары, и в салоне стало еще темнее, чем снаружи. Но это не помешало Алве найти то, что она с таким сладострастием ощущала во время танца с Жилем Дидье. И, взяв это в руки, она сразу же испытала оргазм. Он был первым, но не последним.

Жиль Дидье тоже не жалел о своем безумном поступке.

Он не чувствовал раскаяния, даже когда все закончилось.

Глава 22

Редколесная саванна была обширным пространством, которое поросло высокими травами и деревьями, стоявшими отдельно или небольшими рощицами. В основном здесь росли похожий на кактус молочай, пальмы и различные виды акаций. Но все они казались ничтожными в сравнении с обезьяньим деревом.

Баобаб, к которому их привел Ннамди, был очень велик, намного больше всех других баобабов, которые Фергюс встречал раньше. Он казался великаном, который ненароком забрел в страну, населенную карликами. Путь до него занял намного больше времени, чем предполагал Фергюс. Расстояние, которое эльф определил на глаз, было обманчивым. Они шли, а баобаб как будто отходил от них вглубь саванны, оставаясь все таким же далеким. Можно было подумать, что это мираж.

А затем баобаб неожиданно начал увеличиваться в размерах, как будто до этого он был недостаточно впечатляющим. И когда они подошли к нему, то некоторое время стояли молча, пораженные его величием. Он возвышался над ними метров на сорок, его скрученный в жгут ствол имел двадцать пять метров в окружности, а крона – не менее 60 метров в диаметре.

Это была достойная гробница даже для божества, которым туземцы считали Адетоканбо. Она превосходила высотой многие египетские пирамиды. Но те были каменными, мертвыми, а баобаб казался, да и был, живым. Ветер шумел в его густой кроне.

Когда они обошли его, то увидели дупло. Оно, как и само дерево, было огромным и жутким на вид, напоминая одну из таинственных пещер, о которых так много говорится в восточных сказках, и где живут чудовища, пожирающие храбрецов и безумцев, рискнувших войти внутрь. Да и сам баобаб мог показаться таким чудовищем, разинувшим беззубую от возраста, но не ставшую от этого менее ужасной пасть.

Вырубленные в стволе баобаба ступеньки поднимались к дуплу. Фергюс, переместившись в пространстве, мог сразу оказаться внутри дерева. Но это было опасно, все равно, что с закрытыми глазами пытаться пройти зыбучие пески. Эльф не хотел напрасно рисковать, когда цель была уже так близка.

Фергюс оглянулся. Альф стоял рядом с ним, задрав голову и с восхищением глядя на баобаб. Абангу и Абрафо остановились поодаль, не решаясь подойти ближе. Но когда эльф сделал знак, они приблизились.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аэроплан для победителя
Аэроплан для победителя

1912 год. Не за горами Первая мировая война. Молодые авиаторы Владимир Слюсаренко и Лидия Зверева, первая российская женщина-авиатрисса, работают над проектом аэроплана-разведчика. Их деятельность курирует военное ведомство России. Для работы над аэропланом выбрана Рига с ее заводами, где можно размещать заказы на моторы и оборудование, и с ее аэродромом, который располагается на территории ипподрома в Солитюде. В то же время Максимилиан Ронге, один из руководителей разведки Австро-Венгрии, имеющей в России свою шпионскую сеть, командирует в Ригу трех агентов – Тюльпана, Кентавра и Альду. Их задача: в лучшем случае завербовать молодых авиаторов, в худшем – просто похитить чертежи…

Дарья Плещеева

Приключения / Детективы / Исторические приключения / Исторические детективы / Шпионские детективы