Читаем Хитросплетение судеб (СИ) полностью

Блондин проводил сестру не только до школы, но и до класса. Девушка жалась к брату, шарахаясь от каждого парня, смотря на всех в страхе и панике. Наруто крепко, поддерживающее держал дрожащую, бледную Ино под руку. Ей просто нужно время, чтобы вернуться к прежнему состоянию, к прежней жизни. Хотя какой там! Её жизнь уже никогда не будет прежней. Как и его. В школе тоже никто кроме директора и учительского состава не знал о случившемся. Поэтому ученики и ученицы с удивлением и непониманием смотрели на бледную, шарахающуюся Ино. Каждый понимал, что с ней что-то случилось, но причину никто не знал. Оставив Ино, Наруто пошёл в институт. Ему и самому было очень трудно. Ведь ему каждый день нужно смотреть в морду тому, кто причинил им столько боли. Но выбора нет. И нужно вести себя смирно. Иначе точно сам под арест попадёт.

В классе с Ино училась Итачи, младшая сестра Саске. Они с Ино были подругами. Видя состояние девушки и то, что её привёл брат, очень удивило и обеспокоило Итачи. А ещё недельное отсутствие Ино и игнорирование всех звонков и СМС. Это сильно взволновало брюнетку, и как только ушёл Наруто, она поспешила к подруге.

- Привет Ино. Как у тебя дела? Что случилось? – тихо спросила девушка, подойдя к блондинке.

Но, вопреки ожиданиям, Ино отшатнулась от Итачи, а потом посмотрела на неё с такой ненавистью, злобой и презрением, какие девушка никогда на себе не видела. Ведь она была доброй, отзывчивой, открытой, скромной, полной противоположностью Саске. Этот взгляд и реакция шокировали Итачи, и она отошла от подруги, не понимая, что произошло и почему Ино так смотрит на неё. Она решила поговорить с ней после урока, на перемене, т.к. уже начинался урок. Но ни на первой перемене ни на последующих Ино так ничего и не сказала, лишь с ненавистью смотрела на Итачи и даже избегала её. А от всех остальных и вовсе шарахалась, как затравленный зверёк среди хищников. На занятиях блондинка старалась полностью погрузиться в изучаемый предмет. Это немного помогало отвлечься. К доске её пока не вызывали, понимая психическую травму девушки. Итачи же наоборот была рассеяна и невнимательна. Она была очень огорченна поведением подруги и непониманием причин происходящего. После окончания уроков она всё же решила выяснить правду и подошла к Ино.

- Ино, пожалуйста, объясни, что происходит? Почему ты с такой ненавистью и злобой смотришь на меня? Неужели я чем-то тебя обидела? – почти с мольбой спросила расстроенная Итачи.

Ино побледнела, сжалась и резко ответила:

- А ты у своего ублюдка-брата спроси! Ненавижу его! Ненавижу тебя… Ненавижу… Ненавижу… - девушка сорвалась и заплакала, закрыв лицо руками. Ошеломлённая Итачи с ужасом смотрела на девушку. Как она могла такое сказать?! Почему так обозвала брата? Итачи ничего не понимала. Обида комом подступила к горлу, сжав сердце, и брюнетка бросилась из класса, в дверях чуть не сшибив Наруто, который пришёл за сестрой. Бросив удивлённый взгляд на убегающую девушку, парень вошёл в класс и бросился к рыдающей сестре.

- Ино! Тебя кто-то обидел?

- Нет. – В слезах ответила блондинка. – Просто забери меня отсюда.

- Конечно. Идём домой.

Он помог сестре встать, взял её сумку и они направились к выходу.

А Итачи, забежав в туалет, проплакала там минут 10. Потом взяла себя в руки, умылась и пошла домой с твёрдым намерением расспросить Саске о том, что между ними произошло. Ведь просто так Ино не сказала бы такого, да и её поведение вызывало много вопросов. Но дома правды она так и не добилась. Саске сначала очень пристально посмотрел на сестру, чем даже немного напугал её, а потом спокойно и беззаботно ответил, что он встречался с Ино, но потом они расстались. Вот девушка и страдает. Итачи слабо в это поверила. Она знала о любви Ино к своему брату, но блондинка пережила это и никогда не вела себя так и не говорила подобных грубостей. Эта безответная любовь никогда не мешала их дружбе. Здесь что-то произошло. Но что? Итачи не стала расспрашивать брата, понимая, что правды ей от него всё равно не узнать. Она решила подождать, и когда Ино придёт в норму, попытаться ещё раз с ней поговорить и выяснить всю правду.

========== Глава 7 ==========

Каждый поход в школу для Ино был очень тяжёлым, почти невыносимым. Пусть брат и провожал её до класса, но потом-то она оставалась одна. Она шарахалась от парней и с ненавистью смотрела на Итачи, которая очень переживала из-за этого, не понимая причины. Бедная девушка стала бледной, как Ино, и ходила грустной и расстроенной. Она была слишком доброй, к тому же подругой Ино, чтобы плюнуть на всё и жить, как ни в чём не бывало. Ино видела это, но ничего не могла поделать со своей ненавистью. Это было непосильно для неё сейчас. Нужно время. Зато с учёбой всё было отлично. Она с головой ушла в учёбу, чтобы отвлечься от навязчивых кошмарных картин прошлого. И это помогало, спасало от депрессии.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Как стать леди
Как стать леди

Впервые на русском – одна из главных книг классика британской литературы Фрэнсис Бернетт, написавшей признанный шедевр «Таинственный сад», экранизированный восемь раз. Главное богатство Эмили Фокс-Ситон, героини «Как стать леди», – ее золотой характер. Ей слегка за тридцать, она из знатной семьи, хорошо образована, но очень бедна. Девушка живет в Лондоне конца XIX века одна, без всякой поддержки, скромно, но с достоинством. Она умело справляется с обстоятельствами и получает больше, чем могла мечтать. Полный английского изящества и очарования роман впервые увидел свет в 1901 году и был разбит на две части: «Появление маркизы» и «Манеры леди Уолдерхерст». В этой книге, продолжающей традиции «Джейн Эйр» и «Мисс Петтигрю», с особой силой проявился талант Бернетт писать оптимистичные и проникновенные истории.

Фрэнсис Ходжсон Бернетт , Фрэнсис Элиза Ходжсон Бёрнетт

Классическая проза ХX века / Проза / Прочее / Зарубежная классика
100 величайших соборов Европы
100 величайших соборов Европы

Очерки о 100 соборах Европы, разделенные по регионам: Франция, Германия, Австрия и Швейцария, Великобритания, Италия и Мальта, Россия и Восточная Европа, Скандинавские страны и Нидерланды, Испания и Португалия. Известный британский автор Саймон Дженкинс рассказывает о значении того или иного собора, об истории строительства и перестроек, о важных деталях интерьера и фасада, об элементах декора, дает представление об историческом контексте и биографии архитекторов. В предисловии приводится краткая, но исчерпывающая характеристика романской, готической архитектуры и построек Нового времени. Книга превосходно иллюстрирована, в нее включена карта Европы с соборами, о которых идет речь.«Соборы Европы — это величайшие произведения искусства. Они свидетельствуют о христианской вере, но также и о достижениях архитектуры, строительства и ремесел. Прошло уже восемь веков с того времени, как возвели большинство из них, но нигде в Европе — от Кельна до Палермо, от Москвы до Барселоны — они не потеряли значения. Ничто не может сравниться с их великолепием. В Европе сотни соборов, и я выбрал те, которые считаю самыми красивыми. Большинство соборов величественны. Никакие другие места христианского поклонения не могут сравниться с ними размерами. И если они впечатляют сегодня, то трудно даже вообразить, как эти возносящиеся к небу сооружения должны были воздействовать на людей Средневековья… Это чудеса света, созданные из кирпича, камня, дерева и стекла, окутанные ореолом таинств». (Саймон Дженкинс)

Саймон Дженкинс

История / Прочее / Культура и искусство