Читаем Хитросплетение судеб (СИ) полностью

Итачи так была шокирована услышанным, что не проронила ни слова. Лишь горькие, горячие слёзы омывали её бледное личико. Она не сопротивлялась, когда Наруто трогал и целовал её тело, когда задрал юбку и разорвал с одной стороны трусики по шву. Она впала в какое-то состояние безразличия и пустоты. Лишь когда его член коснулся самого сокровенного, она дёрнулась, пытаясь отползти. Но он крепко держал её. А через несколько секунд девушка вскрикнула от ужаснейшей боли, рвущей её несчастное тело на части. Парень замер, целуя мокрые от слёз щёки девушки, будто извиняясь за то, что делает с ней, и давая небольшую передышку. Но это было слабым утешением. Бедняжка была убита морально и разбита физически. Она даже не могла ненавидеть того, кто насилует её сейчас. В голове промелькнули воспоминания о первом появлении Ино после «болезни». Теперь она понимала её. Как же Саске мог совершить такое? И как Наруто мог стать таким же?! Почему, почему всё произошло именно так? Почему это произошло с её братом, с Ино, с Наруто, с ней?

Из раздумий её вывел новый толчок, болью разнёсшийся по телу. Наруто не был груб с Итачи, как Саске с его сестрой. Он действовал медленно и без резких движений. Его удивляло, что Итачи не кричит, не молит о пощаде, не просит прекратить пытку. Она лишь плакала и поскуливала от очередного толчка в её тело. Волосы скрывали глаза, руки сжаты в кулаки, губы плотно сжаты, как и зубки. Она изо всех сил старалась терпеть боль, стоически перенося это позорное унижение. В какой-то момент ему захотелось остановиться, обнять, утешить, молить о пощаде. Но он не мог. Он позволил ненависти поглотить себя и теперь уже невозможно остановиться.

Когда всё закончилось, он медленно встал с девушки, натягивая брюки и застёгивая ширинку, и взглянул на неё. Итачи лежала без движений, даже не пытаясь подняться или прикрыться. Лишь тихие всхлипывания и скользящие по лицу слёзы говорили о том, что она в сознании. Глядя на эту несчастную девушку, Наруто почувствовал жалость к ней и ненависть к самому себе. Но пути назад не было. Он совершил задуманное, осуществил месть. Осталось лишь пожинать плоды. Вот только будут ли они такими сладкими, как он представлял себе, или станут невыносимо горькими? А девушка всё лежала почти без движений. Не выдержав, он присел рядом с ней, оправил юбку и застегнул пуговицы на рубашке. В безжизненных глазах промелькнуло удивление.

- Я отомстил Саске. Вот только месть оказалась не такой сладкой, как я думал. – Тихо прошептал Наруто, опустив голову. – Он заслужил месть и страдания, но… Прости меня, Итачи. – С этими словами парень резко встал и пошёл прочь. Он больше не мог смотреть на неё.

Итачи повернула голову, смотря вслед уходящему парню. Ей было невыносимо больно. Хотелось прям тут провалиться сквозь землю. Она могла бы возненавидеть Наруто за то, что он сделал. Но не могла. Она поняла его чувства, чувства подруги, их ненависть к Саске и к ней. Это было больно, очень больно. И ведь всё это случилось по вине её брата, её дорогого любимого брата. Девушка сжалась в комок и горько заплакала, навзрыд, давая выход сдержанным эмоциям и боли.

========== Глава 8 ==========

Когда Наруто вышел из переулка, то пошёл бродить по городу. Он шёл как в тумане, не замечая, куда идёт, не видя прохожих, ничего. Перед его глазами стояло заплаканное лицо несчастной девушки. Он уже начал жалеть о том, что совершил. Но пока ещё пытался убедить себя в том, что так было нужно. Такова месть. Теперь Саске поймёт на своей шкуре, какого было ему. Это дало лёгкое утешение. Но легче на душе не становилось. От укоров совести его избавил звонок Ино. Она сообщила, что они заканчивают и Наруто может её встречать. Парень поспешил в школу, стараясь не думать об Итачи и отдаться чувству совершённой мести. Теперь его сестрёнка отомщена.

Наруто всеми силами старался скрыть своё состояние от Ино. Но получалось из рук вон плохо. Поэтому она сразу поняла, что с братом что-то случилось. Попытка выяснить резкую смену настроения и состояния ни к чему не привела. Парень лишь отмахивался, говоря, что это его дело, и он сам разберётся. Всё отлично. Вот только девушка этому не поверила и попыталась докопаться до истины, вывести брата на откровенность. Вот только закончилось всё плохо. Он чуть не накричал на неё и ушёл в свою комнату, хлопнув дверью. Ино была ошарашена таким поведением и немного растерялась. Но немного подумав, решила пока не трогать его. Пусть он успокоится, а потом они поговорят, и он всё расскажет. По крайней мере, девушка на это надеялась.

Итачи вернулась домой разбитая и растрёпанная. Саске, который вернулся домой незадолго до Итачи, был просто шокирован таким видом сестры.

- Итачи, что с тобой случилось? Почему ты так выглядишь?

Бледная девушка с отчаянием посмотрела на брата. С глаз заскользили немые слёзы. Пауза затягивалась. Саске уже и не знал, что думать, пребывая в шоке и ужасе от вида сестрёнки.

- Итачи! Немедленно отвечай, что с тобой?! Кто тебя обидел? – почти крикнул на сестру Саске. Девушка вздрогнула и сжалась.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Как стать леди
Как стать леди

Впервые на русском – одна из главных книг классика британской литературы Фрэнсис Бернетт, написавшей признанный шедевр «Таинственный сад», экранизированный восемь раз. Главное богатство Эмили Фокс-Ситон, героини «Как стать леди», – ее золотой характер. Ей слегка за тридцать, она из знатной семьи, хорошо образована, но очень бедна. Девушка живет в Лондоне конца XIX века одна, без всякой поддержки, скромно, но с достоинством. Она умело справляется с обстоятельствами и получает больше, чем могла мечтать. Полный английского изящества и очарования роман впервые увидел свет в 1901 году и был разбит на две части: «Появление маркизы» и «Манеры леди Уолдерхерст». В этой книге, продолжающей традиции «Джейн Эйр» и «Мисс Петтигрю», с особой силой проявился талант Бернетт писать оптимистичные и проникновенные истории.

Фрэнсис Ходжсон Бернетт , Фрэнсис Элиза Ходжсон Бёрнетт

Классическая проза ХX века / Проза / Прочее / Зарубежная классика
100 величайших соборов Европы
100 величайших соборов Европы

Очерки о 100 соборах Европы, разделенные по регионам: Франция, Германия, Австрия и Швейцария, Великобритания, Италия и Мальта, Россия и Восточная Европа, Скандинавские страны и Нидерланды, Испания и Португалия. Известный британский автор Саймон Дженкинс рассказывает о значении того или иного собора, об истории строительства и перестроек, о важных деталях интерьера и фасада, об элементах декора, дает представление об историческом контексте и биографии архитекторов. В предисловии приводится краткая, но исчерпывающая характеристика романской, готической архитектуры и построек Нового времени. Книга превосходно иллюстрирована, в нее включена карта Европы с соборами, о которых идет речь.«Соборы Европы — это величайшие произведения искусства. Они свидетельствуют о христианской вере, но также и о достижениях архитектуры, строительства и ремесел. Прошло уже восемь веков с того времени, как возвели большинство из них, но нигде в Европе — от Кельна до Палермо, от Москвы до Барселоны — они не потеряли значения. Ничто не может сравниться с их великолепием. В Европе сотни соборов, и я выбрал те, которые считаю самыми красивыми. Большинство соборов величественны. Никакие другие места христианского поклонения не могут сравниться с ними размерами. И если они впечатляют сегодня, то трудно даже вообразить, как эти возносящиеся к небу сооружения должны были воздействовать на людей Средневековья… Это чудеса света, созданные из кирпича, камня, дерева и стекла, окутанные ореолом таинств». (Саймон Дженкинс)

Саймон Дженкинс

История / Прочее / Культура и искусство