Читаем Хижина пастыря полностью

У меня не было слюны для слов. Да и не знал я, что говорить.

Я думал, ты – мой Судный день. Признаюсь, думал. Поначалу. Затем я спросил себя – разве послали бы они ребенка? Конечно, послали бы!

Старик хохотнул, совсем невесело. Что он мелет? Я смотрел на него сквозь колючие ветки и видел высокое небо, похожее на яичницу. На меня обрушилось понимание. Что я наделал! Прошел огромное расстояние, прождал целую ночь. Господи, да я в настоящего боевика превратился, засаду устроил… А потом уснул. И позволил себя поймать.

Беспризорник, ни дать ни взять, произнес старик.

Он протянул руку к моей бутыли, и я невольно шарахнулся. Я был зол и дик, как бродячий кот. Понимал – ничего хорошего дальше не будет. И оружия у меня не осталось…

Старик встряхнул бутыль, рассмеялся.

Чего он жаждет, этот отрок в пустыне? Рек воды живой? Или, может, отмщения?

Я не понимал, то ли придурок пьян в стельку, то ли просто издевается. Ли я больше не увижу. Если он не закопает меня здесь, то сдаст копам.

Разве ты не пожелаешь человеку доброго утра? Ничего не скажешь в свою защиту? Возможно, сначала попьешь? Пойдем.

Я решил – ну и черт с тобой. Ноги держали плохо, но я встал и сразу же бросился на поляну, к цистерне, упал на колени. Плевать, что сзади мужик с карабином. Я думал лишь о воде. Она была теплой, как кровь, я глотал жадно, быстро, очень быстро. Когда сил глотать не осталось, я подставил под воду лицо, шею – и застыл так. Наконец старик не выдержал, закрыл кран. Я еще полежал в липкой грязи, ощущая на себе взгляд старика.

Хуже, чем я думал, объявил он.

Подошел ко мне и протянул ладонь. Я ухватился за нее, словно ребенок, и встал, пошатываясь. Старик не отпустил. Перевернул мою руку, увидел чешуйки засохшей крови.

Сколько же ты мускуса выделяешь, сказал.

Я не въехал, о чем он, поэтому промолчал.

Тебе станет легче после купания.

Я только попить хотел, ответил я.

Пей на здоровье, юноша. Но выглядишь ты… Твое тряпье способно само до прачечной дойти, без посторонней помощи.

Только тут меня осенило – старик намекает на то, что я воняю. Я вспыхнул. От злости в основном, но и от стыда тоже. Я ничего не мог сделать в ответ, ведь вода, которая горячим червяком ползла сейчас по моим кишкам, принадлежала этому мужику. Да и шатало меня, как новорожденного теленка.

На водном дворе есть мыло, сообщил этот тип. И полотенце могу предложить.

Ну и пожалуйста, сказал я.

О, кивнул он. Вот это по-нашему.

Мыться я не хотел. Хотел прилечь в тени. И нервничал – почему старикан так настаивает? Не нравилось мне это ни капли, но у него на плече висело оружие, и что оставалось делать? Я взял полотенце и потопал к мельнице, он – за мной. Дворик вокруг корыта был опутан проволокой в столько слоев, что изгородь напоминала вязание сумасшедшей старушки. Калитка выглядела древней и примитивной, но пружина работала хорошо. Я убедился, когда толкнул калитку и заглянул за нее. Интересно, скольких коз старик сюда заманил? И скольких дураков вроде меня? На пне возле корыта стояли жестяное ведро и мягкая пластиковая бутылочка с мылом. Старик жестом пригласил меня внутрь, будто к щедро накрытому столу.

Одежду тоже простирни хорошенько. Всю. Она быстро высохнет, а я найду тебе запасную.

Я уставился на старика. Он лишь поднял брови и ухмыльнулся, будто я должен был тут же послушаться. Ясен пень, я не собирался снимать штаны перед каким-то дядькой.

Ну, располагайся. Я пока чаю заварю.

Я подождал, пока он пройдет полдороги до хижины, и только тогда скинул ботинки. Постоял перед калиткой. Неужели я ничуть не умнее дикой козы? Толкнул калитку и вошел во дворик.

Земля пружинила от козьих какашек. Сырость проникала сквозь носки. Я с минуту полюбовался зеленоватыми внутренностями корыта, повесил кепку на забор, положил телефон на столбик и влез в корыто прямо в одежде. Не знаю, что задумал этот шутник, но если то самое, тогда ему, мать твою, придется попотеть.

Господи, до чего ж холодной оказалась вода! Ледяной, обжигающей, как вода в резе. Я взвизгнул, мужик засмеялся. Он не переставал хохотать до самой хижины. Пошел ты, старик! Смейся надо мной! Так же, как и в резе, холод вскоре приглушил все звуки, тело согрелось, и я будто поплыл. На свободу, весь, целиком.


Когда я вернулся к хижине, перед ней горел костер, и большой черный котелок уже закипал. Старик глянул на меня, босого и завернутого в полотенце, и от шока позабыл про все извращения. Наверное, выглядел я не очень. Кроме царапин и ссадин, заработанных по пути, на мне были синяки и шишки, с которыми я ушел из дома. Я не планировал снимать одежду, но в мокрых тряпках оказалось так холодно, что меня затрясло. Я скинул их, едва вылез из корыта. Развесил на мельнице. Растирание жестким полотенцем немного согрело, но только костер возле хижины помог мне опять почувствовать себя человеком.

Ей-богу, сказал старик. Похоже, ты пробивался сюда отчаянно, изо всех сил.

Перейти на страницу:

Все книги серии XX век / XXI век — The Best

Право на ответ
Право на ответ

Англичанин Энтони Бёрджесс принадлежит к числу культовых писателей XX века. Мировую известность ему принес скандальный роман «Заводной апельсин», вызвавший огромный общественный резонанс и вдохновивший легендарного режиссера Стэнли Кубрика на создание одноименного киношедевра.В захолустном английском городке второй половины XX века разыгрывается трагикомедия поистине шекспировского масштаба.Начинается она с пикантного двойного адюльтера – точнее, с модного в «свингующие 60-е» обмена брачными партнерами. Небольшой эксперимент в области свободной любви – почему бы и нет? Однако постепенно скабрезный анекдот принимает совсем нешуточный характер, в орбиту действия втягиваются, ломаясь и искажаясь, все новые судьбы обитателей городка – невинных и не очень.И вскоре в воздухе всерьез запахло смертью. И остается лишь гадать: в кого же выстрелит пистолет из местного паба, которым владеет далекий потомок Уильяма Шекспира Тед Арден?

Энтони Берджесс

Классическая проза ХX века
Целую, твой Франкенштейн. История одной любви
Целую, твой Франкенштейн. История одной любви

Лето 1816 года, Швейцария.Перси Биши Шелли со своей юной супругой Мэри и лорд Байрон со своим приятелем и личным врачом Джоном Полидори арендуют два дома на берегу Женевского озера. Проливные дожди не располагают к прогулкам, и большую часть времени молодые люди проводят на вилле Байрона, развлекаясь посиделками у камина и разговорами о сверхъестественном. Наконец Байрон предлагает, чтобы каждый написал рассказ-фантасмагорию. Мэри, которую неотвязно преследует мысль о бессмертной человеческой душе, запертой в бренном физическом теле, начинает писать роман о новой, небиологической форме жизни. «Берегитесь меня: я бесстрашен и потому всемогущ», – заявляет о себе Франкенштейн, порожденный ее фантазией…Спустя два столетия, Англия, Манчестер.Близится день, когда чудовищный монстр, созданный воображением Мэри Шелли, обретет свое воплощение и столкновение искусственного и человеческого разума ввергнет мир в хаос…

Джанет Уинтерсон , Дженет Уинтерсон

Фантастика / Современная русская и зарубежная проза / Мистика
Письма Баламута. Расторжение брака
Письма Баламута. Расторжение брака

В этот сборник вошли сразу три произведения Клайва Стейплза Льюиса – «Письма Баламута», «Баламут предлагает тост» и «Расторжение брака».«Письма Баламута» – блестяще остроумная пародия на старинный британский памфлет – представляют собой серию писем старого и искушенного беса Баламута, занимающего респектабельное место в адской номенклатуре, к любимому племяннику – юному бесу Гнусику, только-только делающему первые шаги на ниве уловления человеческих душ. Нелегкое занятие в середине просвещенного и маловерного XX века, где искушать, в общем, уже и некого, и нечем…«Расторжение брака» – роман-притча о преддверии загробного мира, обитатели которого могут без труда попасть в Рай, однако в большинстве своем упорно предпочитают привычную повседневность городской суеты Чистилища непривычному и незнакомому блаженству.

Клайв Стейплз Льюис

Проза / Прочее / Зарубежная классика
Фосс
Фосс

Австралия, 1840-е годы. Исследователь Иоганн Фосс и шестеро его спутников отправляются в смертельно опасную экспедицию с амбициозной целью — составить первую подробную карту Зеленого континента. В Сиднее он оставляет горячо любимую женщину — молодую аристократку Лору Тревельян, для которой жизнь с этого момента распадается на «до» и «после».Фосс знал, что это будет трудный, изматывающий поход. По безводной раскаленной пустыне, где каждая капля воды — драгоценность, а позже — под проливными дождями в гнетущем молчании враждебного австралийского буша, сквозь территории аборигенов, считающих белых пришельцев своей законной добычей. Он все это знал, но он и представить себе не мог, как все эти трудности изменят участников экспедиции, не исключая его самого. В душах людей копится ярость, и в лагере назревает мятеж…

Патрик Уайт

Классическая проза ХX века

Похожие книги

Дети мои
Дети мои

"Дети мои" – новый роман Гузель Яхиной, самой яркой дебютантки в истории российской литературы новейшего времени, лауреата премий "Большая книга" и "Ясная Поляна" за бестселлер "Зулейха открывает глаза".Поволжье, 1920–1930-е годы. Якоб Бах – российский немец, учитель в колонии Гнаденталь. Он давно отвернулся от мира, растит единственную дочь Анче на уединенном хуторе и пишет волшебные сказки, которые чудесным и трагическим образом воплощаются в реальность."В первом романе, стремительно прославившемся и через год после дебюта жившем уже в тридцати переводах и на верху мировых литературных премий, Гузель Яхина швырнула нас в Сибирь и при этом показала татарщину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. А теперь она погружает читателя в холодную волжскую воду, в волглый мох и торф, в зыбь и слизь, в Этель−Булгу−Су, и ее «мысль народная», как Волга, глубока, и она прощупывает неметчину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. В сюжете вообще-то на первом плане любовь, смерть, и история, и политика, и война, и творчество…" Елена Костюкович

Гузель Шамилевна Яхина

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее
Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Современная проза / Проза / Современная русская и зарубежная проза
Последний
Последний

Молодая студентка Ривер Уиллоу приезжает на Рождество повидаться с семьей в родной город Лоренс, штат Канзас. По дороге к дому она оказывается свидетельницей аварии: незнакомого ей мужчину сбивает автомобиль, едва не задев при этом ее саму. Оправившись от испуга, девушка подоспевает к пострадавшему в надежде помочь ему дождаться скорой помощи. В суматохе Ривер не успевает понять, что произошло, однако после этой встрече на ее руке остается странный след: два прокола, напоминающие змеиный укус. В попытке разобраться в происходящем Ривер обращается к своему давнему школьному другу и постепенно понимает, что волею случая оказывается втянута в давнее противостояние, длящееся уже более сотни лет…

Алексей Кумелев , Алла Гореликова , Игорь Байкалов , Катя Дорохова , Эрика Стим

Фантастика / Современная русская и зарубежная проза / Постапокалипсис / Социально-психологическая фантастика / Разное