Читаем Хлеб насущный полностью

«Занимайся этим один, Коттон. Я хочу получить ордер на обыск до выходных, а так как суды забиты, я буду там весь день.»

«Что ты собираешься делать? Потрясти офис Гримма?»

«Да, на Бейли-стрит, где он хранит свои книги. Это кажется следующим логическим шагом, ты не находишь?»

«По-моему, неплохо», - сказал Хоуз.

«Так что пойдём по домам.»

«Сегодня короткий день?», - Мейер говорил оттуда, где они с Брауном всё ещё объясняли подростку Миранду-Эскобедо.

«Ну что скажешь, сынок?», - спросил Браун. «Ты хочешь поговорить с нами или нет?» Он стоял в рубашке с короткими рукавами возле кресла, в котором сидел наркоман, и рукава были закатаны до мощных предплечий, огромный чёрный мужик, который затмевал сидящего в кресле парня с наручниками, пристёгнутыми к столу.

«А что, если я расскажу вам о героине?» - спросил парень. «Вы забудете о наручных часах?»

«Теперь, сынок», - сказал Браун, - «ты просишь нас заключать сделки, которые может заключать только окружной прокурор.»

«Но вы же хотите знать о тех двух пакетах, не так ли?»

«Мы слегка заинтересованы», - сказал Браун, - «позволь мне так выразиться. У нас есть все основания полагать, что ты совершил кражу со взломом по наводке…»

«Грабёж, вы имеете в виду.»

«Нет, кража со взломом», - сказал Браун.

«Я думал, что кража со взломом - это когда ты заходишь в чью-то квартиру и обворовываешь её.»

«Сынок, у меня нет времени читать тебе лекцию по уголовному праву. Хочешь, чтобы в обвинении было написано «ограбление», - с радостью готов это сделать. Если ты хочешь рассказать нам об изнасиловании или убийстве, мы с удовольствием послушаем. Но мы взяли тебя за кражу со взломом третьей степени, и именно за это мы тебя и посадим. Если ты не против.»

«Ладно, хорошо», - сказал парень.

«Итак, если ты хочешь сотрудничать с нами», - сказал Браун, - «то я не даю никаких обещаний, потому что это категорически запрещено Мирандой-Эскобедо… но если ты хочешь сотрудничать с нами и рассказать о том, как ты достал героин, то, возможно, мы сможем позже шепнуть на ухо окружному прокурору, что ты был полезен, хотя я не даю никаких обещаний.»

Парень посмотрел на Брауна. Это был худенький паренёк с длинным носом, бледно-голубыми глазами и впалыми щеками. Он был одет в брюки и полосатую рубашку-поло с короткими рукавами. По всей длине его руки, по венам, тянулись следы от наркотиков, словно армия муравьёв-мародёров.

«Что скажешь?», - спросил Браун. «Ты зря тратишь наше время. Если ты хочешь поговорить с нами, говори сейчас или замолчи навсегда. Сержант внизу ждёт, чтобы записать твоё имя в журнал.»

«Ну, я не вижу ничего плохого в том, чтобы поговорить с вами», - сказал парень. «При условии…»

«Не зацикливайся на условиях», - сказал Мейер. «Тебе только что было сказано, что мы не можем давать никаких обещаний.»

«Ну, я это понимаю», - обиделся парень.

«Ну, вот и хорошо», - сказал Мейер. «Так что сри или слезай с горшка, ладно?»

«Я сказал, что поговорю с вами.»

«Хорошо, тогда говори.»

«Что вы хотите знать?» - спросил парень.

«Как насчёт того, чтобы начать с твоего имени?», - сказал Браун.

«Сэмюэл Розенштейн.»

«Ты еврей?», - сказал Мейер.

«Да», - как бы оправдываясь, сказал парень. «И что из этого?»

«Ты, тупой сукин сын», - сказал Мейер, - «зачем ты вводишь этот яд в своё тело?»

«А вам-то что?» - спросил парень.

«Тупой ублюдок», - сказал Мейер и ушёл.

«Ладно, Сэмми», - сказал Браун, - «как ты достал те два пакета, что были у тебя?»

«Если вы думаете, что я собираюсь назвать вам имя моего дилера, мы можем прекратить разговор прямо сейчас.»

«Я не спрашивал, кто, и не спрашивал, где. Я спросил тебя как.»

«Я не понимаю», - сказал Сэмми.

«Итак, Сэмми», - сказал Браун, - «мы с тобой оба знаем, что две недели назад было совершён крупнейший за всю историю города захват, связанный с наркотиками…»

«О, так вот что это?», - сказал Сэмми.

«Что, это?»

«Так вот почему так трудно забить косяк?»

«Разве ты не читаешь газеты?», - спросил Браун.

«У меня нет времени читать газеты. Я просто заметил, что товара стало мало, вот и всё.»

«Товара мало, потому что 5-й участок арестовал фабрику по производству наркотиков и конфисковал двести килограммов, ожидающих расфасовки.»

«Сколько это?»

«Более четырёхсот фунтов (фунт равен 453,59237 граммам – примечание переводчика).»

«Ух ты!», - сказал Сэмми. «Четыреста фунтов героина! Это может продержать меня целый год.»

«Тебя и всех остальных наркоманов в этом городе. Знаешь, сколько это стоит в чистом виде?»

«Сколько?»

«Сорок четыре миллиона долларов.»

«Это до того, как они его разделят, да?»

«Именно так. До того, как они выставят товар на улицу, чтобы такие лохи, как ты, покупали.»

«Я не просил делать из меня наркомана», - сказал Сэмми.

«Нет? Тебя кто-то заставил?»

«Общество», - сказал Сэмми.

«Чушь собачья», - сказал Браун. «Расскажи мне, откуда у тебя эти два пакета.»

«Я не думаю, что хочу с вами больше разговаривать», - сказал Сэмми.

«Ладно, мы закончили? Мейер, паренёк готов к оформлению.»

«Хорошо», - сказал Мейер и подошёл.

«Я их берёг», - неожиданно сказал Сэмми.

«Как это?»

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже