Он вышел за ней из переулка на внезапно наступившую слепящую дневную жару, дошёл до парадной двери здания и поднялся по лестнице на третий этаж. Женщина ничего не говорила. Коридоры и ступеньки были безукоризненно чистыми и пахли лизолом (
«Кто-то выстрелил в него», - сказал Хоуз.
«Вот и ладно», - сказала женщина, открыла дверь и провела его в квартиру.
«Он жил здесь один?», - спросил Хоуз.
«Совсем один», - сказала женщина.
В квартире было три комнаты: кухня, гостиная и спальня. Если не считать грязной посуды в раковине и наспех застеленной кровати, в квартире было чисто и аккуратно. Хоуз поднял шторы на обоих окнах гостиной, и в комнату хлынул солнечный свет.
«Как, вы сказали, вас зовут?» - спросила женщина.
«Детектив Хоуз.»
«Я Барбара Лумис», - сказала она.
Гостиная была обставлена скудно и недорого: диван, мягкое кресло, торшер, телевизор. Над диваном висела имитация картины маслом с изображением пастуха и собаки на фоне пасторального пейзажа. На журнальном столике стояла пепельница с несколькими окурками.
Барбара села в одно из мягких кресел и скрестила ноги. «Откуда у вас эта седая полоса в волосах?» - спросила она.
«Меня порезал управдом», - сказал Хоуз.
«Правда?», - сказала Барбара и неожиданно рассмеялась. «Просто нельзя доверять управдомам», - сказала она, всё ещё смеясь. «И их жёнам тоже», - добавила она и посмотрела на Хоуза.
«Курил ли Рирдон сигары?» - спросил он.
«Я не знаю, что он курил», - сказала Барбара. «Я всё равно не понимаю, почему висок седой».
«Им пришлось сбрить волосы, чтобы добраться до раны. А отрасли уже седые.»
«Выглядит мило», - сказала Барбара.
Хоуз вышел из гостиной и направился в спальню. Барбара осталась сидеть в мягком кресле и наблюдала за ним через дверную раму. В комнате стояли кровать, комод, тумбочка с лампой и стул с прямой спинкой, на котором лежала полосатая спортивная рубашка. В кармане рубашки лежала пачка сигарет «Кэмел» и спичечный коробок с рекламой художественной школы. Кровать была застелена белым синельным покрывалом. Хоуз отодвинул покрывало и посмотрел на подушки. На одной из них были пятна губной помады. Он подошёл к шкафу и открыл дверцу. На деревянной перекладине висели четыре костюма, спортивная куртка и две пары брюк. Пара коричневых и пара чёрных туфель стояли на полу. На дверном крючке висел синий шерстяной халат. На полке над барной стойкой лежали синяя кепка с козырьком и серая фетровая шляпа. Хоуз закрыл дверь и подошёл к комоду. Открыв верхний ящик, он спросил: «Как долго Рирдон жил здесь?»
«Переехал около года назад», - сказала Барбара.
«Каким он был жильцом?»
«По большей части тихим. Время от времени приводил женщин, но кого это волновало? Мужчина имеет право на небольшой комфорт время от времени, вы так не считаете?»
В верхнем ящике комода лежали носовые платки, носки, галстуки и жестянка из-под конфет с нарисованным цветочным рисунком. Хоуз снял крышку. В жестянке было шесть запечатанных презервативов, фотокопия свидетельства о рождении Рирдона, документы о его увольнении из ВМС США и сберегательная книжка одного из крупных банков города. Хоуз открыл книжку.
«Не могу сказать, чтобы я была в восторге от общества, в котором он пребывал последние несколько недель», - сказала Барбара.
«Что это было за общество?», - спросил Хоуз.
«Цветные», - сказала Барбара.
В сберегательной книжке было указано, что Фрэнк Рирдон положил на свой счёт 5 000 долларов 2 августа, за пять дней до пожара на складе. Предыдущие вклады, 15 июля и 24 июня, были на сумму 42,00 и 17,00 долларов соответственно. Остаток на счёте до внесения 5 000 долларов составлял 376,44 доллара. Хоуз положил книжку в карман пиджака.
«Я ничего не имею против цветных», - сказала Барбара, - «если только они остаются в центре города. Он привёл сюда двух больших цветных, а на прошлой неделе к нему пришла эта сука, от которой воняло духами. Неделю не могла выветрить её запах из коридора. Вы бы видели её. Волосы до плеч, серьги до плеч, юбка от плеч.» Барбара демонстративно задрала полу халата повыше. «Провела с ним пару ночей, ждала его возле дома, пока он вернётся с работы.»
«Когда это было?», - спросил Хоуз.
«Где-то на прошлой неделе.»
«Помните, когда на прошлой неделе?»
«Понедельник и вторник, я думаю. Да, обе ночи.»
«Вы знаете, как её зовут?»
«Фрэнк не представил меня», - сказала Барбара. «Я бы сказала ей, чтобы она тащила свою чёрную задницу в центр города, где ей самое место.»
«И вы говорите, что здесь были и чернокожие?»
«Да. Но не в одно и то же время, вы же понимаете.»
«Когда они были здесь?»
«Где-то в последнюю неделю июля.»
«Сколько раз они были здесь?»
«Два или три раза.»
«Сколько, вы сказали, мужчин?»
«Их было двое. Чёрные, как пиковый туз. Я однажды столкнулась с одним из них, он меня до смерти напугал.»
«Что вы имеете в виду?»