Читаем ХМ: Скитания (СИ) полностью

Ти-Дог подошел к женщине с ребенком и, спросив все ли с ней в порядке, присел рядом, пытаясь поговорить с мальчиком, который прятал голову в складках кофты Кэрол, давно отвыкнув от повышенного внимания и такого количества людей рядом.

- Ну что мы тут стоим в темноте, давайте наверх, все волнуются, наверное! Вот и повод пир закатить, мы с Дэрилом столько всего привезли из магазина, идемте! – нетерпеливо оглядываясь, прервал увлекшихся беседой мужчин Глен.

Воодушевленные словами о еде, которую, впрочем, еще готовить нужно было, все быстро собрали скромные припасы нашедшихся друзей и поднялись наверх к встревоженной группе. Лори тут же заохала и заахала, обнимая мальчика и опуская заблестевшие глаза, увидев, что вслед за Моралесом и Луисом не вышли Миранда и Элиза. Карл с удивлением улыбнулся товарищу, тут же утянув его за руку от матери в гостиную, а семья Гринов выслушивала объяснения о том, кто теперь будет частью их группы. Мэгги успела быстро метнуться в комнату вместе с Гленом и принести продукты на кухню.

- Что вы с Диксоном сделали? Вылетел, как ошпаренный, только и буркнул в ответ на вопросы, что все в порядке, – хмыкнув, поинтересовалась она, и, не дожидаясь ответа от только растерянно пожавших плечами друзей, хлопнула в ладоши. – Все, кто не будет готовить – идите в комнату, пожалуйста.

Кэрол благодарно взглянула на Мэгги, которая выталкивала довольного жизнью Глена и закрывала дверь на кухню. Встреча с Моралесом и известия о подруге выбили ее из колеи, но обо всем этом можно будет подумать и позже, ведь голодные друзья ждут ужина. Ахнув при виде такого количества продуктов, женщина быстро достала все необходимое на сегодня и занялась готовкой вместе с Лори и Мэгги, которые были у нее скорее на подхвате. Консервированные овощи, немного мяса, каша, даже блины удалось испечь из найденной мужчинами муки, пусть и не такие вкусные, какими бы они были с полным набором продуктов.

- Как с остальным? Тоже достали? – поинтересовалась между делом Кэрол, которая из кухни еще не выходила и пакетов с предметами гигиены и лекарствами не видела.

- Ты сомневалась? – Мэгги покосилась на закрытую дверь. – Глен ведь обещал, что принесет, вот и принес. Пусть он молодой, но не стоит его больше считать мальчиком на побегушках, он полезен группе, причем очень сильно.

- Глен обещал, и они с Дэрилом все привезли. Если уж говоришь, что мужчины молодцы, говори об обоих, - хмыкнула Лори, не казавшаяся слишком довольной жизнью, несмотря на еду, которую она по праву беременной уже понадкусывала, пробуя.

- Все молодцы, и никто Глена мальчиком на побегушках не считает, с чего ты взяла? - тут же вступила в беседу Кэрол, сразу ощутив, что в помещении стало неуютно.

- А то я не вижу! Ладно, я отнесу посуду в комнату, моя помощь уже, наверное, не нужна, - буркнула девушка, выходя.

- Какие все ранимые, - пожала плечами жена шерифа и сунула в рот еще один кусок мяса из тарелки.

Но вошедший в помещение Рик помешал Лори насладиться преждевременным ужином и она, вспомнив о том, что уже можно начинать нести в комнату готовые блюда, сорвалась с места, держа в руках котелок, полный каши. Граймс молча придержал дверь для жены, даже не предлагая ей свою помощь, как он сделал бы это раньше, и пристально уставился на Кэрол, которая тут же непроизвольно втянула голову в плечи.

- Я не ожидал от тебя такого. Ты слышала, что мы тебе говорили? Кэрол! – окликнул он женщину, усердно делавшую вид, что она занята блинами.

- Чтобы я никуда не шла, кроме кухни. Рик, я все понимаю, извини меня, больше такого не повторится, - протараторила Кэрол, вздыхая.

- А почему пошла, если слышала? Почему не позвала меня? Ти-Дога? Это дело двух минут, мы же были в соседней комнате. Ты вообще понимаешь, что бы было, если бы там оказались чужаки или десяток ходячих? Кэрол, ты рисковала не только своей жизнью, но и всеми нашими!

- Да ни хрена она не понимает, блин! Ей по барабану, что там могло случиться, иначе бы задумалась, прежде чем тащить свою тушку на съедение ходячим или в лапы насильников. Ты бы еще ленточкой розовой вокруг талии обвязалась, небось, если бы у тебя она была! – хлопнул дверью Дэрил, зайдя на кухню и присоединившись к разносу.

Рик авторитетно кивнул другу и посторонился, пропуская Лори, которая продефилировала туда и обратно с очередной порцией еды на общий стол.

- Я понимаю все! Я же сказала, что больше так не поступлю ни за что. Я была неправа, просто искала еду, - повторила Кэрол, только теперь начиная понимать все возможные последствия своего необдуманного поступка.

- Я знаю, что ты ничего плохого не хотела и, если бы подумала вовремя, то подобного бы не произошло, - покачал головой Граймс. – Знаешь, вот от кого угодно из женщин я мог ожидать подобного, кроме тебя. Буду считать, что подобные безрассудные действия ты больше совершать не станешь. Надеюсь, не разочаруешь. В конце концов, мы все испугались за тебя.

- Да че ты распинаешься, ей в одно ухо влетело - в блины вон вылетело, - не мог угомониться не на шутку разъяренный Диксон.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги