Читаем ХМ: Скитания (СИ) полностью

- Всем сложно, но ведь не все ругаются или не разговаривают друг с другом. Я же вижу. Ты точно знаешь, что не из-за меня? А из-за чего тогда? Из-за нового ребенка? – не сдавался Граймс младший.

- Он тоже не виноват, ты ведь это понимаешь? На самом деле никто не виноват, и рано или поздно твои родители это поймут. А ты не переживай, они оба тебя любят.

- Мне нужно, чтобы они и друг друга любили, - серьезно буркнул парень, выскальзывая за дверь.

Кэрол только головой покачала, понимая, что нужно как-то поговорить с Лори обо всем этом, и также прекрасно осознавая, что сейчас подруга ее слушать не станет. Но попробовать определенно стоило. Хотя бы ради мальчика.

***

Небольшая комната на втором этаже дома, выбранная для них Лори, судя по всему, была детской. Уложив уже сонных Бет и Карла по двум кроватям у противоположных стен, женщины постелили себе на полу, матрасов в доме хватало. Устроившись под одеялом, Кэрол прикрыла веки, тут же вспоминая разъяренного охотника, подходящего все ближе, так, что можно было ощутить жар его тела, почувствовать смешанный запах пота, костра и крепкого алкоголя и увидеть венку, бьющуюся на его виске. Интересно, что бы он сделал, если бы она прикоснулась поцелуем к его сжатым губам? Оттолкнул бы? Выругался? Брезгливо скривился? А может быть, замер, позволяя ей продолжать? Или прижал бы ее к себе, отвечая? Распахнув глаза от такой мысли, Кэрол встретилась взглядом с тоже неспящей Лори, которая, кажется, плакала.

- Все в порядке? – прошептала она жене шерифа, беспокоясь о ее состоянии после ссоры.

Лори только молча кивнула, но через минуту отрицательно покачала головой, впиваясь зубами в собственную ладонь, чтобы дети не услышали ее рыданий. Кэрол придвинулась ближе и обняла подругу, вздыхая.

- Все наладится. Все будет хорошо, ты справишься с этим, вы вместе справитесь. Ну, не плачь, тебе сейчас нельзя так расстраиваться. Думай о том, что все мы пока живы, сегодня ночуем в тепле и безопасности, сытые и здоровые. Что еще нужно? Карл рядом, с ним все хорошо. Только… Лори… - женщина прервала свой тихий шепот, собираясь с мыслями. – Поговори с сыном, он очень переживает и считает себя виноватым в вашей с Риком… в общем, объясни мальчику, что вы его ни в чем не вините, ему тоже очень сложно.

- Я ужасная мать, да? –пробормотала утирающая слезы Лори, оглядываясь на спящего Карла. – Наверное, да. И зачем я только согласилась оставить второго ребенка? Что теперь будет… Если бы не вы все рядом, я не знаю… Спасибо, что присматриваешь за сыном, я постараюсь…

- Не выдумывай, - покачала головой Кэрол и приподнялась на матрасе, понимая, что сон не идет. – Постарайся разобраться в себе и не показывать мальчику ваших… разговоров с Риком. Ложись и успокаивайся, а то сейчас разбудим кого-нибудь. Я пойду нам воды, наверное, принесу, пить хочется, да и тебе не помешает.

Спешно одернув одежду, Кэрол, стараясь не потревожить детский сон, тихо вышла из комнаты и направилась по темному коридору вниз к лестнице. Сделав шаг вниз, женщина вдруг замерла, услышав внизу голоса. Неужели не все еще спят? Поздно ведь. Она нерешительно продолжила свой путь, но снова притормозила, вздрагивая от резкого звука бьющегося стекла и раздраженного мужского голоса. Кажется, Дэрил сегодня перебрал. Но на кого он так кричит?

========== 2.2. Дэрил ==========

Недовольно посмотрев на остатки виски в бутылке, Диксон сделал глоток и в очередной раз за вечер выругался себе под нос. Он до чертиков устал. От всего и всех. Да тому, кто говорит, что с людьми намного легче выживать, надо хотя бы сутки провести в компании этих придурков! Одни живого человека теряют в доме, другие трындят бесконечно, третьи орут друг на друга так, что стекла звенят, четвертые шастают по подвалам, мечтая послужить обедом ходячим, пятые только и думают, как бы этих четвертых в постель затащить, а остальные так вообще… Никак не препятствуют тому, что происходит вокруг!

Охотник прекрасно понимал, что психует он сейчас не на друзей, а на самого себя, который всего несколько часов назад готов был крушить все вокруг и убивать всех подряд, только бы отыскать эту ненормальную. При одной мысли о том, что с ней могли сделать, и куда она могла пропасть, у него темнело в глазах, а руки сами тянулись к арбалету. Почему он не может выбросить ее из головы? Какого хрена она с ним сделала?! Тупит постоянно, шастает, где ни попадя, а в ответ на упреки только невинно улыбается и, кажется, даже не понимает, что… Ни черта не понимает!

Нашла, что предложить в ответ на его слова! Блинчики гребаные! Нет, ну блинчики-то у нее были приличные, в этом дамочке не откажешь, должно же быть у нее хотя бы одно достоинство. Но какие блинчики ей могли прийти в голову после того, как она была на волосок от смерти или еще чего похуже. Не понимает что ли, что бабы в этом мире, даже такие как она, дорого ценятся среди некоторых уродов? Чего только признания Рэндала стоили?! Или дамочка настолько тупа, чтобы верить, что все вокруг такие же, как окружающие ее друзья – и пальцем без разрешения не тронут? Хотя…

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги