Отвернувшись от снова оглядывающейся на него женщины, охотник сжал губы. Че зырит, блин? Да, бухой! Да, хотел вмазать этому болтливому корейцу, так, чтобы он всю свою короткую жизнь только неразборчиво шепелявил, или вообще помалкивал, боясь за судьбу оставшихся трех зубов. Да, хотел ее… Хотел ее! Блин, эта дамочка с удивленно распахнутыми глазами, наверное, разговаривать бы с ним перестала, узнай, че он о ней думал несколько минут назад.
Все, хватит. Да чтоб он еще раз так нажрался в такой хреновой и скучной компании? Ни подраться не с кем, ни наорать не на кого, чтоб выводок детей и беременных баб не разбудить! Решено – будет сидеть в углу и вон… книжки читать! А что, чем не развлечение? Может, при виде его умного выражения лица и болтать у многих охота отпадет. Вон Хершела от книги никогда никто не отвлекает, что-то в этом все-таки есть…
Натыкаясь на мебель, Дэрил добрался в темноте до дивана и завалился на него, не разуваясь. Пошли они все! Поворочавшись, принимая самое удобное положение и обнимая какую-то слишком тонкую подушку, Диксон погрузился в беспокойный сон. Ровно три раза за ночь он с закрытыми глазами поднимался с дивана, на ощупь шагал к выходу из дома, тихо матерясь на Мэрла, какого-то хрена сделавшего в доме перестановку. Так и не находя туалета, он отливал на крыльце на глазах у изумленных горожан, которые этой ночью почему-то не спали и все намеревались подойти и прочитать ему занудную нотацию о том, что благовоспитанные жители их благочестивого городка так не поступают. Но Дэрил был не дурак, и каждый раз успевал вовремя сматываться, захлопывая дверь перед носом соседей, наконец, показавших свою истинную сущность и потому выглядевших особенно уродливо этой ночью.
***
- Дэрил! Что ты сделал с моей курткой?
Голос не любящего долго спать Граймса разбудил охотника на рассвете, заставив скривиться от ноющей боли в голове и сухости во рту. Какого хрена так орать? Неужели сложно говорить шепотом? А еще лучше молча подать воды и таблетку аспирина. А потом, часа через пол, завтрак посытней. Ну, как в кино обычно показывают, сам-то Диксон каждый раз после пьянки самостоятельно обыскивал свой дом на предмет не загорающейся, если поднести спичку, жидкости и куска хлеба, который, за неимением альтернативы, работал не хуже их таблеток.
- Не кипишуй, - с трудом ворочая языком, пробормотал он. – Че, куртку украли? Охренели вообще вконец! Щас… Мне только попить и я это… По следам найду тебе крысу, не гнушающуюся тащить чужое шмотье. Хотя я и так могу сказать – это Глен! Или Ти-Дог. Или Глен.
Дэрил никак не мог определиться, кого из них он не любит больше, но понимал, что вдвоем на дело эти два товарища вряд ли бы пошли. Одна куртка - слишком мелкий улов для двоих. Охотник ощупал свою одежду, убеждаясь, что его обокрасть не сумели, кишка тонка, и наконец, принял сидячее положение. Рик, бросив на друга укоризненный взгляд, подал ему бутылку воды и двумя пальцами поднял свою помятую и, кажется, закапанную слюной куртку с дивана.
- Лучше подушки не нашел? – вздохнул шериф.
Сделав вид, что он тут не причем, Дэрил приник губами к горлышку бутылки, опустошая ту сразу наполовину. Несмотря на вчерашний праздничный вечер, все по привычке встали рано, и в доме уже раздавались обычные для утра звуки: хлопанье дверями, приветствия, шаги, звон посуды, какой-то шорох. Понемногу все стягивались в гостиную, совершенно не понимая, что уже прикипевший к дивану охотник совсем не жаждет видеть и слышать их. Но и подниматься с такого удобного места до того, как он получит свой законный завтрак, реднек не хотел. Ему оставалось только схватить с полки первую попавшуюся книгу и уткнуться в нее с умным, как ему казалось, видом, чтобы его хотя бы не тревожили.
Но несмотря на то, что прямо к Диксону никто не обращался, каждый считал своей обязанностью отразиться болью в его и без того измученной голове. Громко пошаркал мимо старик, усевшийся рядом и начавший с шелестом листать свой талмуд. Зеленого оттенка Лори со вздохом упала в одно из кресел, а Мэг с Гленом о чем-то активно переговаривались, стоя у окна. Белобрысая девчонка, едва забежав в комнату, стала хвастаться отцу новой кофтой, рассказывая звонким и до неприличия громким голосом, что они обыскали с утра шкафы, выбрав всем одежду, ведь со стиркой теперь были большие проблемы, а носить что-то надо было. Рик, сидя на диване напротив, что-то бубнил Моралесу и Ти-Догу, то и дело стуча по столу кулаком и бросая укоризненные взгляды на свою правую руку с похмельной головой.
Но последней каплей оказались эти два исчадия ада, которые только и ждали подходящего момента, чтобы найти друг друга и довести охотника до белого каления. Беготня по комнате с палками, изображающими, по всей видимости, какое-то холодное оружие, действовала на нервы Диксону, особенно тем, что другим она совершенно не мешала.
- Сидеть! – рявкнул он, не выдержав.