Читаем ХМ: За кадром (СИ) полностью

Тогда она тоже занималась овощами. Подав идею устроить для хозяев праздничный ужин в благодарность за то, что приютили их, женщина первая отправилась на кухню. Пока никого не было, она перемыла посуду и занялась подготовкой продуктов, чтобы успеть все сделать до вечера без лишней суеты. Нарезая морковь аккуратными кружочками, Кэрол сама не замечала, что обильно поливает ту своими слезами, снова и снова думая о дочери. Боже, даже Эда и того удалось похоронить. Проститься с ним хотя бы после смерти. А здесь что?.. Она даже не знает, чего ей ожидать. А если уже нечего? Зачем в таком случае продолжать жить? Зачем продолжать эту ежедневную пытку? Ради чего и ради кого? Здесь она никому больше не нужна, готовить еду вон и Лори сможет, не такая это сложная задача.


Легкое прикосновение к руке заставило Кэрол вздрогнуть и выронить нож. В последние месяцы неожиданное приближение кого бы то ни было могло только испугать, даже в таком безопасном месте, как этот дом. Обернувшись, женщина увидела невеселую Патрицию, которая участливо смотрела на нее.


- Прости, я не хотела тебя пугать. Но мне кажется, овощи ты уже не просто посолила, а пересолила даже, – улыбнулась блондинка и встала рядом, начиная потрошить принесенную с собой курицу.


- Ох, я не… Я сейчас все вымою. Извини. Ну вот, сама предложила ужин приготовить и сама же его порчу. Даже здесь от меня толку нет, - тихо пробормотала Кэрол себе под нос, собирая нарезанную морковь и картошку со стола и бросая их в миску с водой.


- Что значит толку нет? Ты что такое говоришь? – внимательно посмотрела на нее Патриция, отвлекаясь от своего занятия.


Вздохнув и вытерев руки лежащим рядом полотенцем, она мягко взяла Кэрол за плечи и настойчиво усадила ту на стул. Достав из холодильника графин с какой-то красной жидкостью, хозяйка налила полный стакан и сунула в руки заплаканной женщины.


- Что это? – невольно принюхалась Кэрол, с интересом глядя на напиток.


- Обыкновенный компот, к сожалению, алкоголя мы в доме не держим. Ну, ты понимаешь, Хершел, да и детям оно незачем. И без того достаточно проблем, чтобы еще и в депрессию удариться, напиваясь ежедневно. Это ведь самый соблазнительный выход, как думаешь? Выпил и все забыл. Забыл, что его больше нет… Прости, кажется, я вместо того, чтобы тебя утешать, сейчас сяду рядом плакать. Ты пей-пей, вкусно, я сама готовила! Из наших фруктов, – женщина налила компот и себе и присела рядом. – У тебя, в конце концов, муж есть, или вы не вместе больше? Ну, с отцом твоей девочки. Он очень переживает. Лошадь вон у Хершела без спросу сегодня взял, чтобы дочку искать…


Кэрол отпила холодный кисловатый напиток и с удивлением посмотрела на опустившую вдруг глаза женщину.


- Какой муж? Мой муж… Его две недели назад не стало. Укусили эти… А Дэрил, ну, это просто Дэрил. Ты все не так поняла, он просто ищет мою дочь. А я… я не верю уже, что найдет, - закончила женщина шепотом, не осмеливаясь поднять глаза на собеседницу.


Но та только с грустью смотрела на нее, не предпринимая попыток ни укорить, ни переубедить отчаявшуюся мать. Допив свой компот до дна, Патриция прикоснулась к руке снова начавшей плакать женщины.


- Ну-ну, не стоит. Плохо, конечно, что ты и мужа потеряла. Я сочувствую тебе, и понимаю тебя. Потеря Отиса для меня… Это очень сложно, - утерев слезу, она собралась было продолжить, но замялась, глядя на входную дверь.


Извинившись, хозяйка торопливо встала и подошла к Бет застывшей у входа в кухню. Девочка расстроенно посмотрела на поникшую Кэрол, которая даже не повернулась, посмотреть кто там, и громко зашептала Патриции.


- Все в порядке? Ты что? Ты сказала, да? Или это не она?


- Тихо, кто что сказал? Мы просто разговариваем, детка. Иди лучше, покорми кур, хорошо? И воду проверь! – повысила голос женщина, настойчиво разворачивая девочку и подталкивая ту к выходу. Вернувшись за стол она улыбнулась Кэрол.


- Кстати, спасибо, что ты ничего не сказала никому про детей. Бет мне вчера призналась. Что бы ни случилось, а молодость есть молодость. Правда, пришлось все же выговор Джимми сделать, только не хватало нам еще и этих проблем сейчас. Ну, Кэрол, ты что? Ты должна быть сильной, в этом мире больше нет места для долгих страданий. Очень сложно, я знаю, но я все время говорю себе, что день – для живых. Хотя бы при свете дня мы должны стараться держаться для тех, кто рядом. И ты не должна допускать мыслей о… ты знаешь, о чем я говорю. Ты нужна, слышишь!!! Не бывает ненужных людей, поверь. Каждый живет для чего-то: большого или маленького, не имеет значения. У каждого есть свое предназначение в жизни. Может быть, мы его не понимаем и никогда не узнаем. Но это и к лучшему. Печально было бы осознавать, что ты прожил целую жизнь, смыслом которой была лишь брошенная кому-то в нужное время фраза. Тебе нужно найти повод продолжать жить. Любой, сейчас подойдет что угодно, понимаешь?


Перейти на страницу:

Похожие книги

Лысая певица
Лысая певица

Лысая певица — это первая пьеса Ионеско. Премьера ее состоялась в 11 мая 1950, в парижском «Театре полуночников» (режиссер Н.Батай). Весьма показательно — в рамках эстетики абсурдизма — что сама лысая певица не только не появляется на сцене, но в первоначальном варианте пьесы и не упоминалась. По театральной легенде, название пьесы возникло у Ионеско на первой репетиции, из-за оговорки актера, репетирующего роль брандмайора (вместо слов «слишком светлая певица» он произнес «слишком лысая певица»). Ионеско не только закрепил эту оговорку в тексте, но и заменил первоначальный вариант названия пьесы (Англичанин без дела).Ионеско написал свою «Лысую певицу» под впечатлением англо-французского разговорника: все знают, какие бессмысленные фразы во всяких разговорниках.

Эжен Ионеско

Драматургия / Стихи и поэзия
Как много знают женщины. Повести, рассказы, сказки, пьесы
Как много знают женщины. Повести, рассказы, сказки, пьесы

Людмила Петрушевская (р. 1938) – прозаик, поэт, драматург, эссеист, автор сказок. Ее печатали миллионными тиражами, переводили в разных странах, она награждена десятком премий, литературных, театральных и даже музыкальных (начиная с Государственной и «Триумфа» и заканчивая американской «World Fantasy Award», Всемирной премией фэнтези, кстати, единственной в России).Книга «Как много знают женщины» – особенная. Это первое – и юбилейное – Собрание сочинений писательницы в одном томе. Здесь и давние, ставшие уже классикой, вещи (ранние рассказы и роман «Время ночь»), и новая проза, пьесы и сказки. В книге читатель обнаружит и самые скандально известные тексты Петрушевской «Пуськи бятые» (которые изучают и в младших классах, и в университетах), а с ними соседствуют волшебные сказки и новеллы о любви. Бытовая драма перемежается здесь с леденящим душу хоррором, а мистика господствует над реальностью, проза иногда звучит как верлибр, и при этом читатель найдет по-настоящему смешные тексты. И это, конечно, не Полное собрание сочинений – но нельзя было выпустить однотомник в несколько тысяч страниц… В общем, читателя ждут неожиданности.Произведения Л. Петрушевской включены в список из 100 книг, рекомендованных для внешкольного чтения.В настоящем издании сохранена авторская пунктуация.

Людмила Стефановна Петрушевская

Драматургия / Проза / Проза прочее