Читаем ХМ: За кадром (СИ) полностью

Невольно Диксон вернулся воспоминаниями к позавчерашнему дню, а потом и вечеру. Рука потянулась ко лбу и прикоснулась к месту, где его задела пуля. В тире они, что ли? Нашли себе мишень! Ходячих бы так прицельно отстреливали. И лошадь у них дурацкая, только сбрасывать наездников и умеет! И сами они… Хмыкнув и отогнав подальше ногами тину в воде, охотник подставил лицо солнцу и прикрыл глаза. Яркие лучи, согревающие кожу, напомнили теплое дыхание склонившейся над ним для поцелуя Кэрол. От неожиданности он тогда едва с головой одеялом не накрылся. Надо же, какие нежности! И что она к нему прицепилась? «Взялся искать девчонку по доброте душевной!»- скривился Дэрил, отгоняя мысли о том, что это все же было приятно: и принесенный ужин, и поцелуй, словно в глубоком детстве от матери перед сном, и слова о том, что он ничем не хуже других.


После ухода женщины охотник еще долго лежал, уставившись взглядом в стену и совершенно позабыв о принесенном остывающем ужине. Он такой же хороший как Рик и Шейн… Интересный комплимент получился, с учетом того, что он их особенно хорошими и не считал. Оба боролись за выживание, как могли, только один ради себя и женщины готов был идти по трупам, а второй, защищая всех подряд, уж очень страдал перед принятием любого решения, стараясь угодить каждому и поступить по справедливости. Ну какая справедливость может быть в этом мире? Справедливостью это можно было бы назвать, если бы в ходячих превратились все. Или хотя бы, если бы соотношение было равноценным. А когда на тебя одного сотни эти тварей, о какой справедливости вообще может идти речь?


Конечно, нужно признать, Кэрол имела в виду только хорошее. Но что она понимает? Даже он сам до сих пор не вполне понимает причин, побуждающих еще искать девочку. Вера в чудо? Скука и понимание, что все равно заняться больше нечем? Желание, чтобы заплаканная женщина снова улыбнулась? Признание группы, когда Дэрил весь в белом, вернее в грязи и ранах, появится из леса с истощенным, но живым и не покусанным ребенком на руках? Может быть, тогда они поймут, что он был прав! Что выжить реально даже в лесу, было бы желание. Не врал Мэрл, они же сейчас просто смеются за его спиной, считают чудаком, который без толку бегает в поисках невозможного! Мэрл, брат… Стоит признать, что его старший братец был лишь галлюцинацией, которая просто облекла в слова его собственные мысли. Мысли, с которыми мужчина упорно боролся уже не первый день.


Осознав, что поиски брата вряд ли увенчаются успехом, хотя бы потому, что он понятия не имеет, куда тот мог направиться, и, решив остаться с группой, Диксон сам не понимал своих мотивов. Зачем ему эти люди, он ведь отлично проживет и без них? Точно так же, как жил раньше. Группа из нескольких человек, совершенно неприспособленных к подобным условиям, может только уменьшить его собственные шансы на выживание. Они шумные, крикливые, их нужно защищать, ждать, помогать. В критической ситуации лучше быть одному, пусть тебе никто не поможет, но ведь и ты не должен будешь, рискуя жизнью, кому-то помогать. Да и вообще, тихо, спокойно: никто не рыдает, не болтает, не ругается над ухом. Угу, тихо, спокойно: даже словом месяцами ни с кем не перемолвиться, посмеяться не над кем, недовольство свое некому выразить, не от кого услышать, что ты хороший и тебя не хотят терять. Наверное, пора уже признаться, что охотник как-то незаметно для самого себя прикипел душой к этой разношерстной компании. К этому шерифу с обостренным чувством справедливости, который напоминал ему отважных героев его любимых книг, к не закрывающему никогда рот суетливому пареньку, к приставучему старикану в панамке, мечтающему о мире во всем мире, к феминистично настроенной блондинке, к пацану, которому все на месте не сидится, к тихой и незаметной женщине, которая успевает позаботиться обо всех, кроме самой себя…


Да уж, не слабо его проняло. Может быть, Мэрл все же прав был, как тогда, когда приехал на уикенд домой и узнал, что у младшего брата появилась новая компания. Сплошь приличные подростки из хороших семей, рассуждающие о престижных учебных заведениях, книгах, классической музыке и прочей чепухе. Дэрил впервые попал в подобное общество и, несмотря на то, что заканчивая в этом году школу, никуда поступать, конечно же, не планировал, да и отец бы вряд ли отпустил, удачно в него вписался. Во всяком случае, так ему казалось до приезда старшего братца. Нужно признать, поначалу парень и сам настороженно относился к дружбе с «золотой молодежью» своего города, однако через некоторое время расслабился, видя, как преувеличенно вежливо и дружелюбно они с ним общаются. Но Мэрл, скептически выслушав братишку, только нахмурился и бросил сквозь зубы:


- Ты че, всерьез это? Да на кой ты им нужен? Они смеются над тобой, и все. А как только надоест, вышвырнут, как обгадившегося щенка! Они не нашего поля ягоды, понял? Вижу, что снова ты ничего не понял. Ну-ну, твое дело.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Лысая певица
Лысая певица

Лысая певица — это первая пьеса Ионеско. Премьера ее состоялась в 11 мая 1950, в парижском «Театре полуночников» (режиссер Н.Батай). Весьма показательно — в рамках эстетики абсурдизма — что сама лысая певица не только не появляется на сцене, но в первоначальном варианте пьесы и не упоминалась. По театральной легенде, название пьесы возникло у Ионеско на первой репетиции, из-за оговорки актера, репетирующего роль брандмайора (вместо слов «слишком светлая певица» он произнес «слишком лысая певица»). Ионеско не только закрепил эту оговорку в тексте, но и заменил первоначальный вариант названия пьесы (Англичанин без дела).Ионеско написал свою «Лысую певицу» под впечатлением англо-французского разговорника: все знают, какие бессмысленные фразы во всяких разговорниках.

Эжен Ионеско

Драматургия / Стихи и поэзия
Как много знают женщины. Повести, рассказы, сказки, пьесы
Как много знают женщины. Повести, рассказы, сказки, пьесы

Людмила Петрушевская (р. 1938) – прозаик, поэт, драматург, эссеист, автор сказок. Ее печатали миллионными тиражами, переводили в разных странах, она награждена десятком премий, литературных, театральных и даже музыкальных (начиная с Государственной и «Триумфа» и заканчивая американской «World Fantasy Award», Всемирной премией фэнтези, кстати, единственной в России).Книга «Как много знают женщины» – особенная. Это первое – и юбилейное – Собрание сочинений писательницы в одном томе. Здесь и давние, ставшие уже классикой, вещи (ранние рассказы и роман «Время ночь»), и новая проза, пьесы и сказки. В книге читатель обнаружит и самые скандально известные тексты Петрушевской «Пуськи бятые» (которые изучают и в младших классах, и в университетах), а с ними соседствуют волшебные сказки и новеллы о любви. Бытовая драма перемежается здесь с леденящим душу хоррором, а мистика господствует над реальностью, проза иногда звучит как верлибр, и при этом читатель найдет по-настоящему смешные тексты. И это, конечно, не Полное собрание сочинений – но нельзя было выпустить однотомник в несколько тысяч страниц… В общем, читателя ждут неожиданности.Произведения Л. Петрушевской включены в список из 100 книг, рекомендованных для внешкольного чтения.В настоящем издании сохранена авторская пунктуация.

Людмила Стефановна Петрушевская

Драматургия / Проза / Проза прочее