Читаем ХМ: За кадром (СИ) полностью

- Да пошел ты! – процедил сквозь зубы Диксон, уворачиваясь от руки, и с вызовом глядя в растерявшиеся на миг глаза хозяина дома. Не дожидаясь иной реакции, он быстро сбежал по ступенькам и скрылся в темноте, впервые в жизни тогда напившись дешевым вином из отцовской заначки, которые тот наделал по всему дому.


Приоткрыв глаза и хмуро уставившись на противоположный берег пруда, Дэрил передернул плечами, отгоняя воспоминания далекой юности. Нет, сейчас над ним вряд ли смеются. Относятся как к туповатому реднеку, опасаются, не доверяет, не обращают внимания – да, но насмешек он не замечал. Уж на это-то у него глаз наметан с тех пор. Так что зря так Мэрл. То есть он сам. Сейчас все совсем по-другому, изменился весь мир, и теперь у него есть шанс показать, что он чего-то стоит. Только хочет ли он теперь этого?


Вот чего он определенно хочет, это того, чтобы его не боялись, считая чуть ли не диким зверем. Вчера Дейл, кажется, всерьез опасался, что охотник держит зло на горе-снайпершу, и пришел, как обычно, окольными путями пытаться вразумить Диксона. Надвинув зачем-то поглубже на лоб панамку, старик замялся у входа на некоторое время, но потом все же прошел и аккуратно сел на табуретку.


- Как ты себя чувствуешь? – начал он издалека, тревожно осматривая раненого, особое внимание уделяя его лбу.


- Живой и ладно, - не желая вдаваться в подробности хмыкнул Дэрил, вопросительно глядя на посетителя, ишь, какие тут все заботливые, почти каждый уже заглянул.


- Это хорошо. Ты отдыхай, выздоравливай. Мы со всем пока и сами справимся, - замявшись, Дейл с преувеличенным любопытством огляделся по палатке и вздохнул. – Ты же понимаешь, что Андреа случайно в тебя стреляла? Ты шел против солнца и выглядел ужасно. Мы думали, это ходячий. Мы все так думали! А она сейчас очень переживает.


- Да не парься ты, она утром заходила, литературу вон мне подогнала для развлечения. Все путем, я понимаю. Главное, чтобы в следующий раз смотрела внимательней, а то ходячие у нас отойдут на второй план, когда есть такой чудо-стрелок, метко истребляющий своих с крыши фургона, – с насмешкой смотрел на смущенного старика охотник.


- Да? Какая молодец! Ну, вот и славно, что вы все решили, для нее это было большим уроком, можешь быть уверенным, больше такого не произойдет. Спасибо, что ты с пониманием относишься, я признаться, боялся… ну что…


- Ужин! Ой, простите, я, кажется, помешала, - виновато улыбнулась Кэрол, которая с совершенно вымотанным видом забралась в палатку с подносом, полным снеди.


Поставив еду рядом с Дэрилом, она еще раз скомкано извинилась и быстро вышла, словно ее и не было. Старик даже не успел закончить вежливое бормотание о том, что она нисколечко не мешает, и могла бы остаться.Поместив поднос себе на колени, Дэрил с аппетитом принялся за ужин, не отрывая хмурого взгляда от тарелок.


- Она точно ест?


- Очень мало, но мы с Андреа следим, чтобы Кэрол хоть иногда кушала, - со вздохом ответил Дейл, правильно истолковав вопрос. – Сердце разрывается смотреть, как она мучается, и ведь ничем нельзя помочь. Хотя ты как раз помогаешь. Причем очень. Если бы не ты… Ой, да кому сейчас девочку искать? Рик, вон, с сыном раненым. Шейн? Ох, не нравятся мне его настроения. Ти-Дог с рукой больной, от нас с Гленом толку тоже не много. А ты молодец. Мы все тебе очень благодарны, ты ведь понимаешь это? Я рад, мы все рады, что ты остался с нами.


Так и не дождавшись ответа от охотника, делающего вид, что он полностью увлечен едой, старик медленно поднялся и, пожелав Диксону приятного аппетита, которого и так было не занимать, покинул палатку. Тут же отложив вилку, Дэрил, нахмурившись, поворочался, принимая более удобное положение: «Какие любезности. Понимаю или не понимаю, я же не ради вас ее ищу, и не для благодарности!»


Неторопливо доев свой ужин, охотник спустил поднос с посудой на пол и прикрыл глаза. Для чтения уже было темно, других развлечений тут не имелось, а потому стоило отдохнуть, чтобы приняться завтра утром за поиски с новыми силами. Едва успев задремать, Дэрил услышал какой-то шорох и, даже толком не открыв глаза, нащупал под матрасом нож, крепко сжав его и приготовившись ударить. Послышались осторожные шаги, чуть слышно зазвенела посуда, и мужчина сквозь ресницы с облегчением увидел рядом с собой Кэрол, которая пыталась, не разбудив его, найти оставшийся после ужина поднос. Хорошо, хоть не наступила! Расслабив руку с ножом и продолжая следить за женщиной через полуприкрытые веки, он едва удержался от того, чтобы не вздрогнуть, когда ее прохладные пальцы вдруг коснулись его обнаженного плеча. На какое-то мгновение ему показалось, что она… Но Кэрол, стоящая прямо над ним, наконец, отыскала край сбившегося одеяла и заботливо укрыла охотника по шею, тщательно подоткнув ткань со всех сторон. Быстро и едва заметно проведя по волосам притворяющегося спящим Дэрила, она подхватила поднос и на цыпочках тихо вышла, уже второй вечер подряд оставляя после себя ощущение тепла и давно уже забытой материнской ласки.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Лысая певица
Лысая певица

Лысая певица — это первая пьеса Ионеско. Премьера ее состоялась в 11 мая 1950, в парижском «Театре полуночников» (режиссер Н.Батай). Весьма показательно — в рамках эстетики абсурдизма — что сама лысая певица не только не появляется на сцене, но в первоначальном варианте пьесы и не упоминалась. По театральной легенде, название пьесы возникло у Ионеско на первой репетиции, из-за оговорки актера, репетирующего роль брандмайора (вместо слов «слишком светлая певица» он произнес «слишком лысая певица»). Ионеско не только закрепил эту оговорку в тексте, но и заменил первоначальный вариант названия пьесы (Англичанин без дела).Ионеско написал свою «Лысую певицу» под впечатлением англо-французского разговорника: все знают, какие бессмысленные фразы во всяких разговорниках.

Эжен Ионеско

Драматургия / Стихи и поэзия
Как много знают женщины. Повести, рассказы, сказки, пьесы
Как много знают женщины. Повести, рассказы, сказки, пьесы

Людмила Петрушевская (р. 1938) – прозаик, поэт, драматург, эссеист, автор сказок. Ее печатали миллионными тиражами, переводили в разных странах, она награждена десятком премий, литературных, театральных и даже музыкальных (начиная с Государственной и «Триумфа» и заканчивая американской «World Fantasy Award», Всемирной премией фэнтези, кстати, единственной в России).Книга «Как много знают женщины» – особенная. Это первое – и юбилейное – Собрание сочинений писательницы в одном томе. Здесь и давние, ставшие уже классикой, вещи (ранние рассказы и роман «Время ночь»), и новая проза, пьесы и сказки. В книге читатель обнаружит и самые скандально известные тексты Петрушевской «Пуськи бятые» (которые изучают и в младших классах, и в университетах), а с ними соседствуют волшебные сказки и новеллы о любви. Бытовая драма перемежается здесь с леденящим душу хоррором, а мистика господствует над реальностью, проза иногда звучит как верлибр, и при этом читатель найдет по-настоящему смешные тексты. И это, конечно, не Полное собрание сочинений – но нельзя было выпустить однотомник в несколько тысяч страниц… В общем, читателя ждут неожиданности.Произведения Л. Петрушевской включены в список из 100 книг, рекомендованных для внешкольного чтения.В настоящем издании сохранена авторская пунктуация.

Людмила Стефановна Петрушевская

Драматургия / Проза / Проза прочее