Читаем Хоббит полностью

Вот чем Беорн пообещал им помочь. Он даст каждому пони, а Гандалву – лошадь для путешествия до самого леса, и снабдит продуктами на несколько недель, легкими и упакованными так, чтобы легче было нести: орехами, мукой, запечатанными кувшинами с сушеными фруктами, красными глиняными горшочками с медом, дважды пропеченными лепешками, которые долго хранятся. Они очень сытные: достаточно съесть немного, чтобы долго продержаться. Рецепт изготовления этих лепешек был его тайной. Он сказал, что воду можно с собой не брать, потому что в пути будут постоянно встречаться ручьи и реки.

– Но путь через Мерквуд темен, опасен и труден, – сказал он. – Там нелегко найти воду и еду. Орехи еще не созрели (хотя они могут созреть и осыпаться до того, как вы выйдете по другую сторону), и орехи – единственное, что в этом лесу можно есть; а дикие существа в нем темные, чуждые и свирепые. Я дам вам меха для воды и луки со стрелами. Но сомневаюсь, чтобы вы нашли в Мерквуде что-нибудь пригодное для еды и питья. Я знаю один ручей, темный и быстрый, пересекающий тропу. Не пейте их него и не мойтесь в нем: я слышал, в его воде колдовство, она навевает сонливость и потерю памяти. И не думаю, чтобы в темноте вам удалось застрелить какую-нибудь добычу, если сойдете с тропы. Сходить с тропы НЕЛЬЗЯ НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ.

Это все, что я могу вам посоветовать. В лесу я ничем особенным помочь вам не смогу; вы должны рассчитывать на свою удачу, на храбрость и на пищу, которую я вам дам. Я должен попросить вас, чтобы вы, добравшись до леса, отправили назад лошадь и пони. Но желаю вам благополучия, и, если вы будете возвращаться тем же путем, мой дом открыт для вас.

Они, конечно, поблагодарили его, со многими поклонами, взмахиваниями капюшонов и бесконечными «к вашим услугам, о хозяин просторных деревянных залов!» Но от его серьезных слов настроение их ухудшилось, и все почувствовали, что приключение гораздо опасней, чем они думали, а в конце, даже если они преодолеют все опасности пути, их еще ждет дракон.

Все утро они готовились. После полудня последний раз поели вместе с Беорном, потом сели на лошадей, которых он им дал, еще много раз попрощались и выехали за ворота.

Проехав немного на восток, они покинули земли Беорна, обнесенные высокой изгородью, и свернули на север, а потом – на северо-запад. По совету Беорна, они решили не использовать главную лесную дорогу, которая от его владений вела на юг. Если бы они прошли по тропе, она привела бы их вдоль ручья, который сливается с большой рекой на много миль южнее Каррока. В том месте есть глубокий брод, который они должны были бы миновать, если бы с ними еще были их пони, а дальше дорога огибала бы окраину леса и приводила к началу старинного пути через лес. Но Беорн предупредил их, что этот путь сейчас часто используют гоблины, а сама лесная дорога, как он слышал, заросла, в своем восточном конце не используется и ведет к непроходимым болотам, где давно уже потеряна. Восточный конец этой дороги находится к тому же гораздо южнее Одинокой горы, и оттуда им пришлось бы совершать еще долгое и опасное путешествие на север. Севернее Каррока край Мерквуда приближается к берегам великой реки, и хотя здесь и горы подступают ближе, Беорн советовал им воспользоваться этим путем. Севернее Каррока, в нескольких днях пути, начинается малоизвестная тропа через Мерквуд, которая почти прямо ведет к Одинокой Горе.

– Гоблины на сто миль севернее Каррока не решаются переходить реку, – говорил Беорн, – и боятся подходить к моему дому: по ночам он хорошо охраняется. Но на вашем месте я бы поспешил: они начнут свой набег скоро, перейдут реку южнее и прочешут весь этот край леса, чтобы отрезать вам путь, а варги быстрей пони. Все же на севере вы будете в большей безопасности, хотя как будто приблизитесь к их крепости: потому что этого они не будут ожидать и им придется проделать больший путь, чтобы схватить вас. Поезжайте как можно быстрей!

Вот почему они ехали сейчас в тишине; скакали галопом там, где местность была ровная и травянистая; горы темной полосой оставались слева, а линия деревьев на берегах реки приближалась. Когда они выехали, солнце еще только начало склоняться на запад, и до вечера вся земля вокруг лежала в золоте. Трудно было думать о гоблинах, которые преследуют путников, и, когда между ними и домом Беорна пролегло много миль, путники снова разговорились и начали петь, они словно забыли лежащую впереди темную лесную тропу. Но когда наступил вечер и вершины гор четко вырисовались на фоне заходящего солнца, они разбили лагерь и решили по очереди сторожить, и большинство спало тревожно, а во сне их преследовали крики гоблинов и вой охотящихся волков.

Перейти на страницу:

Все книги серии Толкин: разные переводы

Похожие книги

Дом ста дорог
Дом ста дорог

ЧармейнБейкер вынуждена  присматривать за старым больным волшебником, которого никогда в жизни не видела. Это могло бы быть легкой задачей, но жизнь в зачарованном доме — это вам не весёлая прогулка на пикник и не детская забава. Ведь дядя Уильям более известен как Королевский Волшебник Верхней Норландии и его дом искривляет пространство и время. Одна и та же дверь может привести в любое место  — в спальню, на кухню, в пещеры под горой, и даже в прошлое… Открывэту дверь, Чармейн попадает в водоворот приключений, в котором замешаны волшебная собака и юный ученик волшебника, секретные королевские документы и  клан маленьких синих существ. А еще, Чармейн сталкивается с колдуньей по имени Софи и огненным демоном Кальцифером, и вот тогда-то становится действительно интересно…«Дом ста дорог» — третья книга из знаменитого цикла «Ходячий замок», английской писательницы Дианы Уинн Джонс.

Диана Уинн Джонс

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези / Детские приключения / Книги Для Детей
Спасти Софию
Спасти Софию

Лотти мечтает стать героиней приключений одной из тех многочисленных книг, которыми она зачитывается по вечерам. Как, например, в «Тайне отрубленной ноги» или в «Загадке мёртвого мотылька». Но жизнь её скучна… Школа, надоедливый младший брат и дом, в который стыдно пригласить друзей. Но всё меняется, когда Лотти знакомится в школьном лагере с новенькой по имени София. Эта девочка живёт в мире тайн и опасностей и отчаянно нуждается в помощи Лотти. София хочет найти свою маму, которую скрывает мистер Пинхед. Когда девочки берутся за поиски мамы Софии, Лотти наконец узнаёт, что значит быть настоящей героиней. Оказывается, когда за тобой гонятся настоящие бандиты, приходится полагаться только на собственную находчивость и храбрость!

Флёр Хичкок

Зарубежная литература для детей / Детские детективы / Книги Для Детей
Тайна шкатулки с драгоценностями
Тайна шкатулки с драгоценностями

Приключения полюбившейся читателям неразлучной шестерки юных друзей из Круа-Русс и их верного пса продолжаются. Каждый раз, отправляясь на каникулы, ребята непременно попадают в какую-нибудь таинственную и опасную историю. Теперь друзей ждет встреча с загадочным иностранцем, подозрительными дровосеками и хитроумными похитителями шкатулки с драгоценностями. Что за странный моряк затаился в закоулках корабля, на котором путешествуют пятеро друзей и их верный пес Кафи? Какое сообщение и кому передает он по рации? Зачем ему понадобилось проделывать это тайком? И не замешан ли он в дерзкой краже бриллиантов у одной из пассажирок? Все эти вопросы могли бы остаться для юных сыщиков без ответов, если бы не Кафи и... крошечная надувная лодка.

Поль-Жак Бонзон

Книги Для Детей / Зарубежная литература для детей / Детские остросюжетные