Читаем Хоббит полностью

– Мы пересчитали себя и обнаружили, что хоббита нет! Нас было только четырнадцать!

– Четырнадцать! Впервые слышу, чтобы, вычитая из десяти один, получили четырнадцать. Вы хотите сказать девять. Или вы назвали не всех членов своего отряда?

– Ну конечно, вы еще не видели Ойна и Глойна. Боже, вот и они. Надеюсь, во простите их за беспокойство.

– Пусть подойдут! Быстрей! Подходите, вы двое, и садитесь! Но послушайте, Гандалв, даже сейчас мы имеем вас, и десять гномов, и одного хоббита, который потерялся. Это составляет одиннадцать (плюс потерявшийся), а не четырнадцать, если, конечно, колдуны не считают по-особому, не так, как другие. Пожалуйста, продолжайте рассказ. – Беорн старался не проявить своих чувств, но на самом деле он очень заинтересовался. Понимаете, в прошлом он очень хорошо знал ту часть гор, которую описывал Гандалв. Он кивал и что-то ворчал про себя, слушая о появлении хоббита, и о спуске по усеянному камнями склону, и о волчьем круге.

Когда Гандалв рассказывал о том, как они карабкались на деревья, а волки поджидали их внизу, Беорн встал и принялся расхаживать.

– Жаль, что меня там не было! Я бы показал им кое-что получше фейерверков!

– Ну, – заметил Гандалв, радуясь, что его рассказ произвел впечатление, – я сделал, что мог. И вот мы сидим на деревьях, а внизу обезумевшие волки, и лес вокруг начинает гореть. И тут с холмов спустились гоблины и обнаружили нас. Они закричали от радости и стали петь насмешливые песни. «Пятнадцать птичек на пяти пихтах…»

– Боже! – воскликнул Беорн. – Не говорите мне, что гоблины не умеют считать. Умеют. Двенадцать – это не пятнадцать, и они это знают.

– Я тоже. Там еще были Бифур и Бофур. Я пока их еще не представил, а вот и они.

Появились Бифур и Бофур.

– И я! – запыхавшись, сказал Бомбур, догоняя их. Бомбур очень толстый, и он рассердился, что его оставили напоследок. Он не стал ждать пять минут, а пошел сразу за двумя.

– Ну теперь здесь все пятнадцать; и так как гоблины умеют считать, я думаю, вы все сидели на деревьях. Теперь, может, удастся закончить рассказ без помех. – Мистер Бэггинс понял, как мудро поступил Гандалв. На самом деле перерывы возбуждали любопытство Беорна, и это мешало ему прогнать гномов, как подозрительных попрошаек. Если только возможно, он никого не приглашал к себе в дом. У него было очень мало друзей, и жили они далеко; он и их никогда не приглашал больше двоих одновременно. А теперь у него на пороге сидят пятнадцать чужаков!

К тому времени, как колдун закончил рассказ, сообщил о том, как путников спасли орлы, как их перенесли к Карроку, солнце зашло за вершины Туманных гор, и тени в саду Беорна удлинились.

– Неплохой рассказ! – сказал Беорн. – Давно я такого не слышал. Если бы все попрошайки могли так хорошо рассказывать, я был бы добрее. Возможно, вы все это придумали, но по крайней мере ужин за рассказ заслужили. Давайте поедим!

– С удовольствием! – ответили путники хором. – Большое спасибо!

* * *

В зале было уже совсем темно. Беорн хлопнул в ладоши, и вошли четыре прекрасных белых пони и несколько больших серых собак с длинным телом. Беорн что-то сказал им на странном наречии, похожем на ворчание животных. Они снова вышли и скоро вернулись, неся в пастях факелы; эти факелы они зажгли у камина и сунули в низкие скобки на столбах. Собаки могли становиться на задние лапы и что-нибудь нести в передних. Они быстро притащили от стены стойки, поставили у огня и накрыли их досками.

Затем послышалось «баа-баа-баа», и вошли белоснежные овцы под водительством большого, черного, как уголь, барана. Одна овца принесла белую скатерть, вышитую по краям изображениями различных животных, другие на широких спинах несли подносы с тарелками, чашками, ножами, деревянными ложками; собаки быстро взяли у них подносы и поставили на раскладные столики. Они были такие низкие, что даже Бильбо было за такими столиками удобно. Пони подтолкнули две низких скамеечки с широкими плетеными сиденьями, на коротких толстых ножках, – для Гандалва и Торина. С противоположной стороны стоял огромный черный стул Беорна, тоже невысокий и тоже с плетеным сиденьем; когда Беорн сидел, ноги его торчали из-под стола. Больше никаких сидений в зале не было; вероятно, Беорн сделал их низкими для удобства удивительных животных, которые ему прислуживали. А на чем будут сидеть остальные? О них не забыли. Другие пони прикатили круглые колоды, выровненное и отполированные, и достаточно низкие, так что даже Бильбо было удобно на них сидеть; вскоре все расселись за столом Беорна, и много лет этот зал не видел такого многочисленного собрания.

Такого ужина – или обеда – у них не было с тех пор, как они покинули Последний Домашний Приют и попрощались с Эльрондом. Мерцал огонь факелов и камина, а на столе стояли две высоких красных свечи пчелиного воска. Пока ели, Беорн глубоким низким голосом рассказывал о диких землях по эту сторону гор, особенно о темном и опасном лесе, который тянулся с севера на юг на расстояние дневного перехода отсюда, преграждая им путь на восток, о страшном лесе Мерквуд.

Перейти на страницу:

Все книги серии Толкин: разные переводы

Похожие книги

Дом ста дорог
Дом ста дорог

ЧармейнБейкер вынуждена  присматривать за старым больным волшебником, которого никогда в жизни не видела. Это могло бы быть легкой задачей, но жизнь в зачарованном доме — это вам не весёлая прогулка на пикник и не детская забава. Ведь дядя Уильям более известен как Королевский Волшебник Верхней Норландии и его дом искривляет пространство и время. Одна и та же дверь может привести в любое место  — в спальню, на кухню, в пещеры под горой, и даже в прошлое… Открывэту дверь, Чармейн попадает в водоворот приключений, в котором замешаны волшебная собака и юный ученик волшебника, секретные королевские документы и  клан маленьких синих существ. А еще, Чармейн сталкивается с колдуньей по имени Софи и огненным демоном Кальцифером, и вот тогда-то становится действительно интересно…«Дом ста дорог» — третья книга из знаменитого цикла «Ходячий замок», английской писательницы Дианы Уинн Джонс.

Диана Уинн Джонс

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези / Детские приключения / Книги Для Детей
Спасти Софию
Спасти Софию

Лотти мечтает стать героиней приключений одной из тех многочисленных книг, которыми она зачитывается по вечерам. Как, например, в «Тайне отрубленной ноги» или в «Загадке мёртвого мотылька». Но жизнь её скучна… Школа, надоедливый младший брат и дом, в который стыдно пригласить друзей. Но всё меняется, когда Лотти знакомится в школьном лагере с новенькой по имени София. Эта девочка живёт в мире тайн и опасностей и отчаянно нуждается в помощи Лотти. София хочет найти свою маму, которую скрывает мистер Пинхед. Когда девочки берутся за поиски мамы Софии, Лотти наконец узнаёт, что значит быть настоящей героиней. Оказывается, когда за тобой гонятся настоящие бандиты, приходится полагаться только на собственную находчивость и храбрость!

Флёр Хичкок

Зарубежная литература для детей / Детские детективы / Книги Для Детей
Тайна шкатулки с драгоценностями
Тайна шкатулки с драгоценностями

Приключения полюбившейся читателям неразлучной шестерки юных друзей из Круа-Русс и их верного пса продолжаются. Каждый раз, отправляясь на каникулы, ребята непременно попадают в какую-нибудь таинственную и опасную историю. Теперь друзей ждет встреча с загадочным иностранцем, подозрительными дровосеками и хитроумными похитителями шкатулки с драгоценностями. Что за странный моряк затаился в закоулках корабля, на котором путешествуют пятеро друзей и их верный пес Кафи? Какое сообщение и кому передает он по рации? Зачем ему понадобилось проделывать это тайком? И не замешан ли он в дерзкой краже бриллиантов у одной из пассажирок? Все эти вопросы могли бы остаться для юных сыщиков без ответов, если бы не Кафи и... крошечная надувная лодка.

Поль-Жак Бонзон

Книги Для Детей / Зарубежная литература для детей / Детские остросюжетные