Так они расстались. И хотя впоследствии повелитель орлов стал Королем Всех Птиц, а его пятнадцать приближенных носили золотые ошейники, сделанные гномами из золота, Бильбо больше никогда их не видел – только высоко и далеко в Битве Пяти Армий. Но поскольку в этой сказке они больше не участвуют, мы ничего о них и не скажем.
На вершине скалы была плоская площадка, от нее лестница из множества ступеней вела вниз, к реке. Брод из больших плоских камней позволял перейти реку и попасть на травянистую равнину за ней. У основания лестницы и у самого начала брода была небольшая пещера (сухая, с песчаным полом). Компания задержалась в ней, обсуждая планы на дальнейшее.
– Я с самого начала намеревался благополучно (насколько возможно) переправить вас через горы, – сказал колдун, – и благодаря хорошему руководству и удаче мне это удалось. Мы оказались гораздо дальше на востоке, чем я собирался с вами пройти, но в конце концов это не мое приключение. Возможно, я еще загляну в него перед концом, а пока у меня есть другие срочные дела.
Гномы стонали и выглядели расстроенными, а Бильбо заплакал. Они уже думали, что Гандалв будет все время с ними и выручит в трудную минуту.
– Ну, я не собираюсь исчезать сразу, – сказал колдун. – Могу уделить вам еще день-два. Вероятно, смогу помочь выбраться из нынешнего трудного положения, да и мне самому помощь не помешает. У нас нет еды, нет вещей, нет пони, чтобы ехать верхом; и вы не знаете, где находитесь. Это я могу вам сказать. Вы по-прежнему в нескольких милях севернее тропы, по которой мы должны были бы идти, если бы не пришлось так торопливо покидать горы. В этой местности живет мало людей. Впрочем, я не был здесь несколько лет, и, может, с тех пор они появились. Но кое-кто, кого я знаю, живет здесь неподалеку. Этот Кое-Кто построил брод из больших камней; кажется, он назвал его Каррок. Он не часто сюда приходит и никогда – днем, и ждать его бесполезно. В сущности, он может быть очень опасен. Мы должны идти и отыскать его; и если наша встреча пройдет хорошо, я вас покину и пожелаю «благополучного возвращения в родное гнездо».
Они просили колдуна не покидать их. Предлагали ему золото дракона, и серебро, и драгоценные камни, но он не изменил своего решения.
– Посмотрим, посмотрим, – сказал он. – И мне кажется, немного вашего драконьего золота я уже заслужил – когда вы его добудете.
После этого они перестали его упрашивать. Разделись и выкупались в речке, мелкой, холодной, с каменистым дном. Потом обсохли на солнце, которое теперь светило ярко и грело, и почувствовали себя освеженными, хотя и немного голодными. Вскоре они пересекли брод (неся хоббита) и пошли по высокой зеленой траве к линии дубов с могучими ветвями и высоких вязов.
– А почему он назвал брод Каррок? – спросил Бильбо, идя рядом с колдуном.
– Он назвал его Каррок, потому что каррок – это его слово для брода. Он называет многое карроками, а этот Каррок с большой буквы, потому что это единственный каррок возле его дома и он его хорошо знает.
– Кто назвал? Кто знает?
– Кое-кто, о котором я говорил, – очень важная персона. Вы должны быть очень вежливы, когда я вас с ним познакомлю. Представлять я вас буду постепенно, по двое. Постарайтесь не раздражать его, иначе бог знает что может случиться. В гневе он страшен, хотя в хорошем настроении очень добр. Но должен предупредить, что разгневать его легко…
Гномы, услышав, о чем говорят Бильбо и Гандалв, давно окружили их.
– Это тот, к кому вы нас ведете? – спрашивали они. – Нельзя ли найти кого-нибудь с более легким характером? Или объяснить чуть поясней?
– Да, это он! Нет, не могу! Я и так объясняю очень ясно! – раздраженно ответил колдун. – Если хотите знать больше, его зовут Беорн. Он очень силен и меняет шкуры.
– Что? Меховщик, который превращает кролика в котика, если не может превратить в белку? – спросил Бильбо.
– Боже милостивый, нет, нет, нет, НЕТ! – сказал Гандалв. – Не глупите, мистер Бэггинс; и ради всего удивительного не упоминайте больше меховщиков, когда вы ближе ста миль от его дома, не упоминайте также ковры, пелерины, накидки, палантины, муфты и другие несчастливые слова. Он меняет облик. Меняет кожу; иногда он огромный черный медведь, а иногда рослый и сильный черноволосый человек с крепкими руками и длинной бородой. Больше не могу сказать, и этого должно быть достаточно. Некоторые говорят, что он происходит от великих древних медведей, которые жили в местных горах задолго до прихода великанов. Другие говорят, что он человек, потомок тех людей, которые жили здесь до того, как прилетели Смог и другие драконы, и до того, как с севера пришли гоблины. Не могу сказать, хотя мне кажется, что последнее верно. Он не такой человек, которого можно расспрашивать.