Гномы слушали и качали бородами, потому что знали, что им придется пересечь этот лес и что после гор это самая опасная часть пути до того, как они доберутся до драконьей крепости. Когда обед закончился, они начали рассказывать свои истории, но Беорн, казалось, стал сонлив и почти не обращал на них внимания. Гномы говорили о золоте, и серебре, и драгоценных камнях, и о кузнечном мастерстве, но, по-видимому, Беорна все это не интересовало: в его зале совсем не было золота или серебра, и только несколько ножей были сделаны из металла.
За столом сидели долго; перед каждым стояли деревянные бокалы, полные меда. Снаружи спустилась ночь. В камин посреди зала подбросили поленьев, погасили факелы, а они продолжали сидеть в отблесках пламени, и их окружали темные столбы, верхушки которых терялись в темноте, как вершины деревьев в лесу. Волшебство это или нет, но Бильбо показалось, что он слышит шорох ветвей и крики сов. Скоро он начал сонно кивать, голоса доносились издалека, но вдруг хоббит вздрогнул и проснулся.
Заскрипела и хлопнула большая дверь. Беорн ушел. Гномы сидели на полу вокруг огня, скрестив ноги; вскоре они запели. Некоторые строки звучат так, но было много других, и пение продолжалось очень долго.
Бильбо снова начал клевать носом. Неожиданно встал Гандалв.
– Пора ложиться спать, – сказал он, – нам, но думаю, не Беорну. Здесь мы можем отдыхать в полной безопасности, но прошу вас не забывать, что сказал Беорн перед уходом: до восхода солнца вы не должны выходить, иначе можете пострадать.
Бильбо обнаружил, что в у стены зала уже расстелены постели; там, у дальней стены, было что-то вроде низкой платформы между столбами. Для него приготовили небольшой матрац, набитый травой, и шерстяное одеяло. Он с удовольствием, несмотря на летнее тепло, закутался в одеяло. Огонь горел теперь низко, и Бильбо уснул. Но посреди ночи вдруг проснулся. В камине светились уголья; все гномы и Гандалв спали, судя по дыханию; лунный свет оставил на полу белую полоску; луна заглядывала в зал через отверстие в потолке.
Снаружи слышалось рычание и шум, как будто какой-то большой зверь терся о дверь. Бильбо подумал, кто бы это мог быть: может, Беорн, в своей волшебной форме. Не придет ли он в облике медведя и не перебьет ли их всех? Он нырнул под одеяло, укрылся с головой и, несмотря на свои страхи, тут же снова уснул.
Проснулся он ярким утром. Бильбо лежал в тени, один из гномов споткнулся о него и со стуком упал с платформы на пол. Это был Бофур, и, когда Билбо открыл глаза, гном недовольно ворчал.
– Вставай, лежебока, – сказал он, – иначе на тебя не хватит завтрака.
Бильбо вскочил.
– Завтрак! – воскликнул он. – Где завтрак?
– По большей части в нас, – ответили другие гномы, которые ходили по залу, – но кое-что мы оставили на веранде. С восхода солнца мы ищем Беорна; его нет, хотя, когда мы встали, завтрак уже ждал нас.
– А где Гандалв? – спросил Бильбо, как можно быстрее собираясь отыскать еду.
– О, где-то бродит, – ответили ему. Но весь день, до самого вечера, Бильбо колдуна не видел. Перед закатом Гандалв вошел в зал, в котором ужинали гномы и хоббит; весь день им прислуживали удивительные животные Беорна. Беорна с прошлого вечера не было видно, и все начинали удивляться.
– Где наш хозяин и где были весь день вы сами? – закричали они все.
– По одному вопросу за раз – и ни одного до ужина! После завтрака у меня во рту ни крошки не было.