Читаем Хоббит полностью

Но следующее утро снова выдалось яркое и прекрасное. На поверхности лежал белый туман, похожий на осенний, воздух был холоден, но вскоре на востоке встало красное солнце и туман исчез; и хотя тени еще оставались длинными, путники уже выступили. Так ехали они еще два дня и не видели ничего, кроме травы, и цветов, и птиц, и разбросанных деревьев, и изредка небольших стад красных оленей, которые лениво паслись в траве или лежали в тени. Иногда Бильбо видел торчащие из длинной травы рога оленя-самца и вначале подумал, что это сухие ветки дерева. На третий вечер они так торопились – Беорн сказал, что они достигнут начала лесной тропы на утро четвертого дня, – что ехали после наступления сумерек и ночью, когда взошла луна. И когда темнело, Бильбо стал замечать в стороне то справа, то слева очертания огромного медведя, идущего в том же направлении. Но когда он решился сказать об этом Гандалву, колдун ответил:

– Тише! Не обращай внимания!

На следующий день они выступили еще до рассвета, хотя ночью спали мало. Как только рассвело, увидели лес, как будто вышедший им навстречу или ожидающий их, словно черная мрачная стена. Местность начала подниматься, и хоббиту показалось, что их окружает тишина. Реже слышались голоса птиц. Не стало оленей; даже кроликов не было видно. К полудню путники достигли края Мерквуда и сели отдохнуть под раскидистыми ветвями его первых деревьев. Стволы у этих деревьев толстые и узловатые, ветви изгибались, листья темные и длинные. Деревья заросли плющом, который спускался до земли.

– Ну, вот и Мерквуд! – сказал Гандалв. – Величайший из лесов севера. Надеюсь, вам нравится его внешность. Теперь нужно отослать назад замечательных пони, которых нам дали на время.

Гномы начали ворчать, но колдун сказал им, что они глупцы.

– Беорн не так далеко, как вы думаете, и, если не сдержать данное ему обещание, он станет опасным врагом. У мистера Бэггинса зрение острей, чем у вас, если вы не видели по вечерам после наступления сумерек большого медведя, который сидел недалеко и при луне смотрел на наш лагерь. Он не только охранял и вел вас, но и присматривал за своими пони. Беорн может быть вашим другом, но своих животных он любит как детей. Вы даже не догадываетесь, какую доброту он проявил, когда позволил ехать на пони так далеко и так быстро, и что случится с вами, если вы возьмете их в лес.

– А что же с лошадью? – спросил Торин. – Вы не сказали, что отсылаете ее.

– Не сказал, потому что не отсылаю.

– А как же тогда ваше обещание?

– Я сам о нем позабочусь. Я не отсылаю лошадь назад, потому что сам на ней поеду!

Тогда они поняли, что на краю Мерквуда Гандалв их покинет, и пришли в отчаяние. Но что бы они ни говорили, он не изменил своего намерения.

– Мы ведь обо всем договорились еще на Карроке, – сказал он. – Спорить бесполезно. Как я уже говорил, у меня срочные дела на юге; я и так опоздал, задержавшись с вами. Мы можем встретиться до того, как все кончится, а можем и не встретиться. Зависит от вашей удачи, храбрости и здравого смысла; и я посылаю с вами мистера Бэггинса. Я уже говорил вам, что в нем больше, чем кажется на первый взгляд, и вскоре вы сами в этом убедитесь. Приободрись, Бильбо, и не смотри так мрачно. Приободритесь, Торин и компания! Ведь это ваша экспедиция. Подумайте о сокровище, которое вас ожидает, забудьте о драконе и о лесе, по крайней мере хоть до утра.

На следующее утро он сказал то же самое. Больше ничего не оставалось, как наполнить мехи водой из чистого ручья, который протекал вблизи начала тропы, и расседлать пони. Распределили как можно справедливей груз, хотя Бильбо решил, что его доля слишком тяжела, и ему совсем не нравилась мысль о милях и милях со всем этим грузом на спине.

– Не волнуйся! – сказал ему Торин. – Слишком быстро груз станет легче. Я думаю, скоро мы пожелаем, чтобы наши мешки стали тяжелей, когда кончатся запасы пищи.

Потом они попрощались с пони и повернули их головами к дому. Те весело поскакали; казалось, они с радостью показали Мерквуду хвосты. И Бильбо готов был поклясться, что большое похожее на медведя существо оставило тень деревьев и устремилось за ними.

Гандалв тоже попрощался. Бильбо сидел на земле, выглядел он очень несчастным и мечтал очутиться на высоком коне рядом с колдуном. Он после завтрака (очень скудного) заглянул в лес, и тот даже утром показался ему темным и мрачным; «словно кто-то за тобой следит и ждет», – сказал он самому себе.

– Прощайте! – обратился Гандалв к Торину. – И все вы прощайте! Ваш путь теперь лежит прямо через лес. Не сходите с тропы; если сойдете, тысяча против одного, что не вернетесь на нее и никогда не выйдете из Мерквуда. И тогда не думаю, чтобы мне или кому-то другому довелось снова вас увидеть.

– Неужели нам нужно идти через лес? – простонал хоббит.

– Да, нужно, – сказал колдун, – если хотите оказаться по ту сторону. Нужно либо пройти лес, либо отказаться от поиска. А я не позволю вам повернуть, мистер Бэггинс. Мне стыдно за вас, что вы об этом подумали. Ведь вам теперь нужно вместо меня приглядывать за гномами, – рассмеялся он.

Перейти на страницу:

Все книги серии Толкин: разные переводы

Похожие книги

Дом ста дорог
Дом ста дорог

ЧармейнБейкер вынуждена  присматривать за старым больным волшебником, которого никогда в жизни не видела. Это могло бы быть легкой задачей, но жизнь в зачарованном доме — это вам не весёлая прогулка на пикник и не детская забава. Ведь дядя Уильям более известен как Королевский Волшебник Верхней Норландии и его дом искривляет пространство и время. Одна и та же дверь может привести в любое место  — в спальню, на кухню, в пещеры под горой, и даже в прошлое… Открывэту дверь, Чармейн попадает в водоворот приключений, в котором замешаны волшебная собака и юный ученик волшебника, секретные королевские документы и  клан маленьких синих существ. А еще, Чармейн сталкивается с колдуньей по имени Софи и огненным демоном Кальцифером, и вот тогда-то становится действительно интересно…«Дом ста дорог» — третья книга из знаменитого цикла «Ходячий замок», английской писательницы Дианы Уинн Джонс.

Диана Уинн Джонс

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези / Детские приключения / Книги Для Детей
Спасти Софию
Спасти Софию

Лотти мечтает стать героиней приключений одной из тех многочисленных книг, которыми она зачитывается по вечерам. Как, например, в «Тайне отрубленной ноги» или в «Загадке мёртвого мотылька». Но жизнь её скучна… Школа, надоедливый младший брат и дом, в который стыдно пригласить друзей. Но всё меняется, когда Лотти знакомится в школьном лагере с новенькой по имени София. Эта девочка живёт в мире тайн и опасностей и отчаянно нуждается в помощи Лотти. София хочет найти свою маму, которую скрывает мистер Пинхед. Когда девочки берутся за поиски мамы Софии, Лотти наконец узнаёт, что значит быть настоящей героиней. Оказывается, когда за тобой гонятся настоящие бандиты, приходится полагаться только на собственную находчивость и храбрость!

Флёр Хичкок

Зарубежная литература для детей / Детские детективы / Книги Для Детей
Тайна шкатулки с драгоценностями
Тайна шкатулки с драгоценностями

Приключения полюбившейся читателям неразлучной шестерки юных друзей из Круа-Русс и их верного пса продолжаются. Каждый раз, отправляясь на каникулы, ребята непременно попадают в какую-нибудь таинственную и опасную историю. Теперь друзей ждет встреча с загадочным иностранцем, подозрительными дровосеками и хитроумными похитителями шкатулки с драгоценностями. Что за странный моряк затаился в закоулках корабля, на котором путешествуют пятеро друзей и их верный пес Кафи? Какое сообщение и кому передает он по рации? Зачем ему понадобилось проделывать это тайком? И не замешан ли он в дерзкой краже бриллиантов у одной из пассажирок? Все эти вопросы могли бы остаться для юных сыщиков без ответов, если бы не Кафи и... крошечная надувная лодка.

Поль-Жак Бонзон

Книги Для Детей / Зарубежная литература для детей / Детские остросюжетные