Читаем Хоббит полностью

– Я Торин, сын Трейна, сына Трора, Короля-под-Горой, – громким голосом ответил гном; и, несмотря на порванную одежду и испачканный капюшон, выглядел он как король. Золотая цепь сверкала у него на груди, глаза его казались темными и глубокими. – Я вернулся. И хочу встретиться с вашим бургомистром.

Все чрезвычайно возбудились. Те, что поглупее, выбежали из хижины, как будто ожидали, что Гора станет золотой, а вода в озере пожелтеет. Вперед выступил начальник стражи.

– А это кто? – спросил начальник стражи, указывая на Фили, Кили и Бильбо.

– Сыновья дочери моего отца, – ответил Торин, – Фили и Кили из народа Дюрина, и мистер Бэггинс, который путешествует с нами с запада.

– Если вы пришли с миром, положите оружие! – сказал начальник.

– У нас его нет, – ответил Торин, и это было правдой; ножи, а также великий меч Оркрист у гномов отобрали лесные эльфы; Бильбо сохранил свой короткий меч, который, как обычно, спрятал, но он промолчал об этом. – Оружие не нужно тем, кто возвращается в свои владения, как было предсказано в старину. Да и не можем мы сражаться с таким количеством. Отведите нас к бургомистру.

– Он на пиру, – ответил начальник.

– Тем более нас нужно туда отвести, – вмешался Фили, которому наскучили все эти торжественные слова. – После долгой дороги мы устали и умираем с голоду, и у нас есть больные товарищи. Поторопитесь и не тратьте лишних слов, иначе бургомистр кое-что вам скажет.

– Идите за мной, – сказал начальник и в сопровождении шести своих солдат повел путников по мосту, через ворота и на базарную площадь города. Площадь представляла собой широкое водное пространство, окруженное высокими сваями, на которых были построены большие дома. От деревянной набережной лестницы со многими ступенями спускались к самой воде. В большом зале горели огни, слышалось множество голосов. Путники вошли в зал и остановились, мигая от яркого света и глядя на длинные столы, за которыми сидело множество народа.

– Я Торин, сын Трейна, сына Трора, Короля-под-Горой! Я вернулся! – громким голосом воскликнул Торин от двери, прежде чем начальник стражи успел что-нибудь сказать.

Все вскочили. Встал со своего кресла и бургомистр города. Но больше всех удивились плотовщики-эльфы, которые сидели в дальнем конце зала. Подбегая к креслу бургомистра, они кричали:

– Это сбежавшие пленники нашего короля, бродячие гномы, которые ничего о себе не рассказали. Они вынюхивали в наших лесах и беспокоили нас!

– Это правда? – спросил бургомистр. Кстати, он сам считал это гораздо более вероятным, чем возвращение Короля-под-Горой, если такой вообще когда-нибудь существовал.

– Правда, что нас совершенно безосновательно захватили эльфы короля и заключили в темницы, когда мы возвращались в свои земли, – ответил Торин. – Но ни замки, ни засовы не могут помешать тому, что предсказано в древности. А этот город не входит в королевство лесных эльфов. Я говорю с бургомистром города людей на озере, а не с плотовщиками короля.

Бургомистр колебался. Он переводил взгляд с одного гнома на другого. Король эльфов силен, и бургомистр не хотел враждовать с ним; да и старые предания не внушали ему доверия. Его больше интересовали торговля и пошлины, грузы и золото – именно этому обязан он был своим постом. Однако остальные были настроены по-другому, и дело было решено быстро и без бургомистра. Новость, как лесной пожар, распространилась от зала по всему городу. В зале и вокруг него собралось множество горожан. На причалах звучали торопливые шаги. Послышались старинные песни о возвращении Короля-под-Горой; то, что вернулся не сам Трор, а его внук, людей совсем не разочаровало. Другие подхватили песню, и она громко разнеслась над озером.

Король-под-Горой,Король на резном каменном троне,Повелитель серебряных горВернется в свои владения!Снова наденет свою корону,На его арфе будут новые струны,И зазвучит в его залах эхоСтаринных песен.Леса замашут горамИ травам под солнцем;Богатства короля забьют фонтанамиИ потекут золотыми реками.Радостно зажурчат ручьи,Засверкают и загорятся озера,Уйдут все горести и печали,Когда вернется горный король!
Перейти на страницу:

Все книги серии Толкин: разные переводы

Похожие книги

Дом ста дорог
Дом ста дорог

ЧармейнБейкер вынуждена  присматривать за старым больным волшебником, которого никогда в жизни не видела. Это могло бы быть легкой задачей, но жизнь в зачарованном доме — это вам не весёлая прогулка на пикник и не детская забава. Ведь дядя Уильям более известен как Королевский Волшебник Верхней Норландии и его дом искривляет пространство и время. Одна и та же дверь может привести в любое место  — в спальню, на кухню, в пещеры под горой, и даже в прошлое… Открывэту дверь, Чармейн попадает в водоворот приключений, в котором замешаны волшебная собака и юный ученик волшебника, секретные королевские документы и  клан маленьких синих существ. А еще, Чармейн сталкивается с колдуньей по имени Софи и огненным демоном Кальцифером, и вот тогда-то становится действительно интересно…«Дом ста дорог» — третья книга из знаменитого цикла «Ходячий замок», английской писательницы Дианы Уинн Джонс.

Диана Уинн Джонс

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези / Детские приключения / Книги Для Детей
Спасти Софию
Спасти Софию

Лотти мечтает стать героиней приключений одной из тех многочисленных книг, которыми она зачитывается по вечерам. Как, например, в «Тайне отрубленной ноги» или в «Загадке мёртвого мотылька». Но жизнь её скучна… Школа, надоедливый младший брат и дом, в который стыдно пригласить друзей. Но всё меняется, когда Лотти знакомится в школьном лагере с новенькой по имени София. Эта девочка живёт в мире тайн и опасностей и отчаянно нуждается в помощи Лотти. София хочет найти свою маму, которую скрывает мистер Пинхед. Когда девочки берутся за поиски мамы Софии, Лотти наконец узнаёт, что значит быть настоящей героиней. Оказывается, когда за тобой гонятся настоящие бандиты, приходится полагаться только на собственную находчивость и храбрость!

Флёр Хичкок

Зарубежная литература для детей / Детские детективы / Книги Для Детей
Тайна шкатулки с драгоценностями
Тайна шкатулки с драгоценностями

Приключения полюбившейся читателям неразлучной шестерки юных друзей из Круа-Русс и их верного пса продолжаются. Каждый раз, отправляясь на каникулы, ребята непременно попадают в какую-нибудь таинственную и опасную историю. Теперь друзей ждет встреча с загадочным иностранцем, подозрительными дровосеками и хитроумными похитителями шкатулки с драгоценностями. Что за странный моряк затаился в закоулках корабля, на котором путешествуют пятеро друзей и их верный пес Кафи? Какое сообщение и кому передает он по рации? Зачем ему понадобилось проделывать это тайком? И не замешан ли он в дерзкой краже бриллиантов у одной из пассажирок? Все эти вопросы могли бы остаться для юных сыщиков без ответов, если бы не Кафи и... крошечная надувная лодка.

Поль-Жак Бонзон

Книги Для Детей / Зарубежная литература для детей / Детские остросюжетные