Читаем Хоббит полностью

«Надеюсь, я их плотно закрыл», – подумал он, но вскоре оказался слишком занят, чтобы беспокоиться о гномах. Ему удавалось держать голову над водой, но он дрожал от холода и думал, что может умереть, прежде чем им снова повезет, и долго ли он еще продержится, и стоит ли рискнуть, выпустить бочку и попытаться доплыть до берега.

Но вскоре ему действительно повезло: течение с водоворотами сблизило несколько бочек, и они застряли, зацепившись за какой-то корень. Бильбо воспользовался возможность и забрался на свою бочку, пока ее поддерживали остальные. Заполз наверх, как тонущая крыса, и лежал, стараясь удержать равновесие. Ветер оказался холодным, но это все равно лучше воды, и Бильбо надеялся, что не скатится, когда бочки снова поплывут.

Скоро они действительно высвободились и, поворачиваясь и качаясь, поплыли дальше вниз по течению. И тут Бильбо понял, что удержаться на бочке, как он и опасался, очень трудно; тем не менее это ему удалось, хотя было страшно неудобно. К счастью, хоббит легок, а бочка была большая, она слегка протекала и в нее набралось некоторое количество воды. И все равно похоже было на езду верхом без стремян и уздечки на круглом пони, который все время пытается покататься по траве.

Наконец мистер Бильбо подплыл к месту, где деревья на берегах редели. Между ними показалось светлеющее небо. Темная река неожиданно расширилась; здесь течение соединяется с Лесной рекой, которая вырывается на поверхность вблизи королевских ворот. Вода, больше не затененная ветвями, тускло блестела, и на ней отражались звезды и бегущие облака. И тут напор Лесной реки отнес бочки к северному берегу; там вода выгрызла широкий залив. Берег здесь был покрыт галькой, с восточного конца его ограничивала скала из твердого камня. На этот плоский берег и вынесло большую часть бочек, хотя некоторые ударились о каменный пирс.

На берегу виднелись какие-то фигуры. Эльфы быстро цепляли бочки шестами и вытаскивали на мелководье, пересчитывали, связывали веревкой и оставляли до утра. Бедные гномы! Бильбо теперь оказался в лучшем положении. Он слез с бочки и вброд добрался до берега, а потом прокрался мимо нескольких хижин, которые стояли на самом краю воды. Теперь он не колебался, если предоставлялась возможность поужинать без приглашения: ему уже давно приходилось так поступать, и он слишком хорошо знал, что такое быть по-настоящему голодным, а не просто вежливо интересоваться деликатесами в плотно набитой кладовой. К тому же он заметил среди деревьев костер, который притягивал хоббита, дрожавшего в мокрой и изодранной одежде.

* * *

Нет надобности долго рассказывать о его приключениях в ту ночь, потому что теперь мы приближаемся к концу путешествия на восток и подходим к последнему и самому главному приключению, поэтому нам нужно торопиться. Конечно, вначале волшебное кольцо хорошо ему помогало, но потом мокрые следы и натекающая с одежды вода там, где он сидел, начали его выдавать; к тому же у него начался насморк, и, когда он пытался спрятаться, тут же выдавал себя приступами чихания. Вскоре в деревушке на берегу реки поднялась суматоха; но Бильбо сбежал в лес, прихватив не принадлежащие ему ломоть хлеба, бутылку вина и пирог. Оставшуюся часть ночи пришлось провести в мокрой одежде и далеко от огня, но сделать это помогла бутылка вина, и Бильбо даже немного подремал на сухих листьях, хотя уже стояла осень и воздух был холодный.

Проснулся он от особенно громкого чихания. Уже рассвело, и с реки доносился веселый шум. Бочки собирали в плоты и скоро поведут их по течению к Озерному городу. Бильбо снова чихнул. Одежда у него просохла, но он очень замерз. С трудом на окоченевших ногах он направился к берегу и успел незаметно в общей суете забраться на бочки. К счастью, солнца не было и тень не могла его выдать; к тому же Бильбо долго не чихал.

Оттолкнулись шестами. Оставшиеся на берегу эльфы подтолкнули бочки. Плот из связанных друг с другом бочек заскрипел и покачнулся.

– Тяжелый груз! – проворчал кто-то. – Слишком глубоко они сидят в воде, некоторые не пусты. Если бы их прибило к берегу днем, можно было бы заглянуть внутрь.

– Некогда! – ответил плотовщик. – Отталкивайте!

И вот плот двинулся, вначале медленно, пока не миновал скалу, на которой тоже стояли эльфы с шестами, потом, попав в главное течение, все быстрей и быстрей – поплыл вниз, вниз, к озеру.

Гномы спаслись из темниц короля, вышли из леса, но остались ли живы, еще предстояло узнать.

<p>Глава десятая</p><p>Теплый прием</p>

Они плыли по реке, и день становился все светлее и теплее. Немного погодя течение обогнуло крутой выступ берега слева. Под скалистым основанием вода журчала и пенилась. Неожиданно утес кончился. Берег отодвинулся. Деревья исчезли. И Бильбо увидел такую картину.

Перейти на страницу:

Все книги серии Толкин: разные переводы

Похожие книги

Дом ста дорог
Дом ста дорог

ЧармейнБейкер вынуждена  присматривать за старым больным волшебником, которого никогда в жизни не видела. Это могло бы быть легкой задачей, но жизнь в зачарованном доме — это вам не весёлая прогулка на пикник и не детская забава. Ведь дядя Уильям более известен как Королевский Волшебник Верхней Норландии и его дом искривляет пространство и время. Одна и та же дверь может привести в любое место  — в спальню, на кухню, в пещеры под горой, и даже в прошлое… Открывэту дверь, Чармейн попадает в водоворот приключений, в котором замешаны волшебная собака и юный ученик волшебника, секретные королевские документы и  клан маленьких синих существ. А еще, Чармейн сталкивается с колдуньей по имени Софи и огненным демоном Кальцифером, и вот тогда-то становится действительно интересно…«Дом ста дорог» — третья книга из знаменитого цикла «Ходячий замок», английской писательницы Дианы Уинн Джонс.

Диана Уинн Джонс

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези / Детские приключения / Книги Для Детей
Спасти Софию
Спасти Софию

Лотти мечтает стать героиней приключений одной из тех многочисленных книг, которыми она зачитывается по вечерам. Как, например, в «Тайне отрубленной ноги» или в «Загадке мёртвого мотылька». Но жизнь её скучна… Школа, надоедливый младший брат и дом, в который стыдно пригласить друзей. Но всё меняется, когда Лотти знакомится в школьном лагере с новенькой по имени София. Эта девочка живёт в мире тайн и опасностей и отчаянно нуждается в помощи Лотти. София хочет найти свою маму, которую скрывает мистер Пинхед. Когда девочки берутся за поиски мамы Софии, Лотти наконец узнаёт, что значит быть настоящей героиней. Оказывается, когда за тобой гонятся настоящие бандиты, приходится полагаться только на собственную находчивость и храбрость!

Флёр Хичкок

Зарубежная литература для детей / Детские детективы / Книги Для Детей
Тайна шкатулки с драгоценностями
Тайна шкатулки с драгоценностями

Приключения полюбившейся читателям неразлучной шестерки юных друзей из Круа-Русс и их верного пса продолжаются. Каждый раз, отправляясь на каникулы, ребята непременно попадают в какую-нибудь таинственную и опасную историю. Теперь друзей ждет встреча с загадочным иностранцем, подозрительными дровосеками и хитроумными похитителями шкатулки с драгоценностями. Что за странный моряк затаился в закоулках корабля, на котором путешествуют пятеро друзей и их верный пес Кафи? Какое сообщение и кому передает он по рации? Зачем ему понадобилось проделывать это тайком? И не замешан ли он в дерзкой краже бриллиантов у одной из пассажирок? Все эти вопросы могли бы остаться для юных сыщиков без ответов, если бы не Кафи и... крошечная надувная лодка.

Поль-Жак Бонзон

Книги Для Детей / Зарубежная литература для детей / Детские остросюжетные