Читаем Холодное сердце Хальгорда полностью

— А мальчонку оставили, его Вилма на кухне откармливает, — с улыбкой добавил воин, тут же хмуро продолжив, — уж больно пугливый и худенький.

— Хм… ясно и спасибо тебе.

— Эвелин, ты…, — смущённо начал парень, но мгновенно покраснев ретировался.

— Привет! Я Эвелин, а тебя как звать? — кивнув Вилме, я, разместившись напротив завтракающего мальчика, видимо, напугала ребёнка своим появлением, — ооо, сегодня каша и отвар, а мёду тебе предложили?

— Давала, да он отказывается, — с тёплой улыбкой заворчала Вилма, — Эви ты хоть скажи ему, вон и пироги с ягодой лежат не тронутые.

— Так как тебя зовут? — снова спросила, делая глоток травяного отвара.

— Гюнтером нарекли, — почти беззвучно прошептал мальчик, убрав руки под стол, он, склонив голову, замер и, кажется, даже дышать боялся.

— Красивое имя — охотник! Ты ешь, очень вкусно и пироги бери не стесняйся, а я пойду.

— Леди… а я здесь останусь? — нерешительно пробормотал Гюнтер, чуть приподнимая голову, он посмотрел на меня взглядом полные надежды.

— Если пожелаешь, — улыбнулась ребёнку, — у нас много мальчишек твоего возраста, уверена, ты подружишься с ними.

— А служить буду вам?

— Нет, Гюнтер, пока ты просто расти и помогай по дому, что по твоим силам, — возразила, прикидывая, сколько ему лет, но так и не смогла определить, решила узнать, — как давно ты у Джозефа?

— Я был отдан в услужение его сыну, но леди Генриетта и маленький господин умерли прошлой зимой от лихорадки, и господин Джозеф забрал меня к себе.

— И сколько тебе зим?

— Девять видел.

— Девять? — деланно удивилась, — я думала не меньше одиннадцати, такой большой. Я поговорю с конунгом, может, ему ещё требуется воин, но, чтобы стать сильным и умелым надо хорошо есть.

— Я буду! Я стану сильным, пусть только возьмёт, — воскликнул мальчишка, схватив ложку, он принялся быстро пихать в рот кашу.

— Обязательно будешь, ты ешь и не торопись, — тихо произнесла, покидая кухню, украдкой взглянула на утирающую слёзы Вилму.

— Эви! Там корабли горят! И ещё одни подплывает! — закричал Сван, вбегая во двор замка с ошалелым взглядом.

— Викар, коня готовь! — распорядилась, быстро спускаясь по ступеням, заметив у дверей конюшни Фроуда, добавила, — едешь со мной! Сван, предупреди Анни, пусть подготовят все для раненых!

Не задерживаясь ни на минуту я и Фроуд, пустив лошадей галопом, устремились к берегу. Весь путь меня трясло от беспокойства, а мысли метались, ища ответ. Что могло произойти? Чьи корабли горят? Не пострадали дети? Муж? Добрались в считаные мгновения, быстро спешившись я рванула к краю берега и, замерев с ужасом, смотрела на дым, в котором уже ничего не было видно.

— Собрать воинов и выйти в море? — спросил мужчина, тоже обеспокоенно вглядываясь в чёрный густой дым, он через секунду, добавил, — Эвелин, слева каракка Грегора и Эйнара, они остановились и ждут.

— Вернулись, — с облегчением выдохнула, посмотрев на виднеющийся вдали корабль, замерший на приличном расстоянии от эпицентра, пыталась разглядеть на нём людей, но тщетно и мой взгляд снова вернулся к тёмному столпу дыма.

— Отправляемся? — напомнил Фроуд, кивнув в сторону бухты, где были скрыты наши драккары.

— Один драккар? — рассеянно пробормотала, вглядываясь в черноту до рези в глазах, — его хватит? Сколько было воинов в море?

— Драккаров было больше, чем у незваных гостей, — быстро ответил и чуть помолчав продолжил, — каракка не вступает в бой, им дым не мешает видеть больше чем нам.

— Да… тогда просто ждём, — согласно кивнула, сцепив руки в замок, не отрывала взгляд от моря, мысленно обращаясь к Одину.

— Я вижу драккар конунга, — негромко произнёс Фроуд, примерно через полчаса мучительного ожидания, — он приближается к каракке.

— Там нет огня?

— Нет, — улыбнулся мужчина и тут же добавил, — ещё один и, по-моему, дым рассеивается.

— Да, верно, — воскликнула, теперь наблюдая за возвращающимися к берегу драккарами, — смотри! Там корабль тонет!

— Торговый!

Спустя час я обнимала мужа стоя по колено в холодной воде и рыдала, от облегчения и радости, что все наши живы и даже Грегор наконец вернулся.

— Ты мог меня предупредить! Я волновалась, — всхлипнула, стукнув кулаком по груди мужа.

— Прости, — прошептал Хальгорд, подхватывая меня на руки, вынес на берег, — так было нужно.

— Греческий огонь? Ты сжёг все их корабли? Ты поэтому оставил мальчика?

— Да, — произнёс конунг, чуть запнувшись, продолжил, — я предлагал Джеймсу остаться, но тот пожелал последовать за молодым хозяином.

— Он всё понимал, — прошептала, осознавая, что в большей степени я причастна к этому и мне придётся держать ответ, когда придёт моё время.

— Они все знали, — кивнул Хальгорд, — Берри больше мужчина, чем слабый Джозеф, ему повезло покинуть мир достойной воина смерти.

— А Оливер?

— Ему нет больше доверия, — коротко ответил конунг, дав понять, что не желает далее об этом говорить, я же сделала вывод, что и его постигла та же участь.

— Фроуд скажи Анни, чтобы не тревожилась, с нашими всё в порядке, — вспомнила о жителях долины.

— Уже Свана отправил, — ответил воин и хмыкнув, добавил, — следил за нами.

Перейти на страницу:

Похожие книги