Читаем Холодное солнце полностью

Мэр нахмурился, но Патель видел, как зажглись его глаза. Ему нравится, подумал он, при всем его благонравии и сдержанности.

Жена Харихарана принесла всевозможных сладостей на подносе. Мэру снова кто-то позвонил.

– Простите, мистер Патель. Индийцам неведомо понятие баланса между работой и личной жизнью…

Он отодвинулся на край дивана.

На краткий миг Сурен поднял глаза на Пателя. Холодный, пронизывающий взгляд. Этот холод пробрал сержанта до нервных окончаний. До него вдруг дошло, что это их первый зрительный контакт за все время. Он прошел к ним и встал сбоку от Чандры. Сурен с феноменальной быстротой переходил с одной страницы на другую, обрабатывая и вбирая информацию. Намного быстрее, чем это получалось у Пателя.

Пальцы Сурена неожиданно зависли над клавиатурой. Браузер был открыт на статье, посвященной Лакшми. К тексту прилагались три ее фотографии. Сексуальна до умопомрачения. Гладкая, ухоженная кожа. Великолепные волосы волнами ниспадают на плечи, отливая всеми оттенками золотого, медного и черного.

– Эти женщины, – проговорилenfant terrible.

Патель хотел поправить его – все-таки это были фотографии одной из женщин, – но Сурен добавил:

– Эти коровы.

Патель вдруг вспомнил статью в газете о полицейском рейде на скотобойню. Что-то после нее засело у него в голове, как остаток мяса в зубах. Это ибыломясо. Заметку сопровождала фотография: мужчина рядом с коровой приставил дробовик к ее голове. Стилизовано под старину. Все сходилось. Женщин убивали, точно коров на бойне.

Он повернулся к Чандре.

– Это не поршневой пистолет. Ума не приложу.

Чандра пожала плечами.

– Что за пистолет? – вмешался мэр, все еще с телефонной трубкой возле уха.

– Орудие убийства, поршневой пистолет для скота, – ответила Чандра. – Мы уже головы прочесали, гадаем, что бы это могло быть…

Харихаран завершил разговор и положил трубку.

– И это не поршневой пистолет?

– Не из тех, что у нас есть в распоряжении.

– Занятно, что вы упомянули об этом, но, насколько мне известно, любые пистолеты, предназначенные для убоя скота, конфискуются в рамках рейда. И я слышал, что их хранят под замком где-то в главном управлении.

– Я этого не знала, – призналась Чандра.

– Всех разновидностей. Возможно даже таких, что в Скотленд-Ярде никогда и не видели.

– Вроде антикварных вещиц? – спросила Чандра.

У Пателя участился пульс.

– Где, вы говорите, их держат?

– В главном управлении полиции. Но это лишь слухи.

Чандра приняла задумчивый вид.

– Я остаюсь, – сказал сержант.

– Да, сейчас поедем, – рассеянно проговорила Чандра.

– Нет, я имел в виду, что никуда не лечу.

– Вот тебе раз… Ладно, поехали.

* * *

Они ехали в главное управление.

– Если кто и знает, где все хранится, – сказала Чандра, – так это Шридеви.

В приемной несколько женщин самозабвенно барабанили по клавиатурам.

– Читра, – окликнула Чандра. – Где Шридеви?

– Ушла домой.

– Есть ее номер?

Читра помотала головой.

– Она живет под холмом. Там не ловит.

Чандра выругалась.

– А что ты хотела?

– Мне нужно знать, где хранится конфискат с рейдов по скотобойням и ключи.

– Перумал должен знать.

– Где он сейчас?

Читра взглянула на часы.

– Спроси Мумтаза. – Она похлопала ресницами.

Мумтаз перенаправил их на маленькую веранду с обратной стороны здания. Место для курения. Перумал в одиночестве потягивал биди.

Спустя час они распределили 257 поршневых пистолетов на три категории. Среди них нашлись несколько старых, массивных агрегатов с воздушными цилиндрами. Они оказались ржавыми и непригодными.

– Отдел баллистики забраковал их все, – сказал Патель.

– Значит, это что-то другое.

– Вряд ли. Все это связано с коровами, традицией и бинди. Пробойник по центру лба, багровое отверстие между бровей… Коровы, богини…

– Нам нужно орудие убийства, прежде чем что-либо утверждать.

Патель посмотрел на один из воздушных цилиндров.

– Ты смотрела «Старикам тут не место»? Там Хавьер Бардем пользуется такой вот штукой. Жуть.

– Что-то из семидесятых?

– Прическа – да. Хотя пистолет тоже антикварный.

– Вот и сэр Раджкумар так говорил, – донесся сиплый голос из угла.

Патель и забыл, что Перумал никуда не уходил. Он сидел развалясь в дальнем углу, и его темные глаза поблескивали красным из полумрака.

– Что он говорил?

– Когда мы находим все эти штуки на мясном рынке у станции Фатехпур. Несколько месяцев назад. Мы проводим облаву и находим их. Несколько очень старых. Сэр Раджкумар называет их антикуварными.

– Антикварными? Вот эти два?

– Эти старые. Но одна еще больше старая. Много сломанных антикуварных, но та как новая. Один констебль дурачится, как будто стреляет. Это было глупо, но очень страшно. Он нажимает рычаг, и раздается хлопок. Я сильно пугался. Шеф Раджкумар забрал его домой.

– Что? – спросили в один голос Патель и Чандра.

Перейти на страницу:

Похожие книги