Читаем Холодное железо полностью

Лошади не были великолепны. Они представляли собой разношерстное сборище кляч и грубиянов с несколькими лошадьми поменьше, гораздо лучшего цвета и формы. Человек в коричневом-мастер Спартос-брал щетку для одной маленькой кобылы, когда они вошли, в то время как другой мужчина, маленький, белокурый и очень бледный, ухаживал за другой. В сарае было не тепло, но и не так холодно, как в заснеженном мире снаружи, несмотря на огромные сводчатые потолки. Это был уютный храм для животных, пахнущий лошадьми, коровами, свиньями и сеном.

Мастер Спартос оторвался от своей работы и удивил Арантура легкой улыбкой.

“Я рад, что ты выжил, мальчик, - сказал он. - Хороший рабочий день для студента, я бы сказал.”

Он махнул рукой в сторону дюжины лошадей, привязанных к столбам в центральном отсеке большого амбара.

Арантур отвесил ему подобающий поклон. “Для меня большая честь познакомиться с вами, Магистр.”

В городе абсолютные мастера-трое или четверо мужчин и женщин, чья работа, вне всякого сомнения, была лучшей в каждой гильдии,—были удостоены того же звания, что и мастера божественности в храме, и мастера и госпожи Арс-Магики в Академии. Спартос не был хорошо известен—Арантур, например, никогда его не видел,—но его имя было известно. Он был главным Мастером меча в городе, а значит, для Арантура, и во всем мире.

Спартос кивнул, поскольку это было только его заслугой.

“Сколько лошадей тебе дают, мальчик?- спросил он.

Арантур поклонился. - Две, Магистр.”

Мастер кивнул, как будто это казалось ему справедливым.

“Я уже сделал свой выбор. Могу я проводить тебя?”

Арантур снова поклонился. “Я был бы очень рад, Магистр.”

Человек в коричневом тонко улыбнулся.

“Я взял одну прекрасную Нессанскую лошадь - эту маленькую кобылку. Она стоит столько же, сколько и все остальные, или большая часть остальных, но я оставлю ее в этом сарае, пока погода не прояснится. Она не приспособлена к снегу и слишком хороша, чтобы ехать верхом до смерти. Но ее сестра прямо здесь—почти такая же хорошенькая. Я рекомендую ее, если твой второй выбор-хороший практичный, как этот джентльмен, который кажется солидным, хотя и немного старым. Я бы сказал, что ему лет семь или восемь. У него есть несколько шрамов от войн, чтобы сказать, что у него хороший характер, и эти тяжелые бедра обещают работу.”

Лошадь, о которой шла речь, никогда бы не выиграла конкурс красоты, но она была большой и сильной.

“Если бы мой человек, Цай, был крупнее, я бы взял его, - добавил магистр. “Но он же кроха, и ему нужна маленькая лошадка.”

“Любая лошадь лучше, чем пешим, маэстро, - сказал блондин на Лиоте.

Лекне кивнул. - У моего лорда хороший конский нюх, если можно так выразиться—”

“Я не Лорд, и ты не должен называть меня так, - сказал Спартос. - Мой титул заслужен—я лучший Меч в мире. Держите слово " лорд” для тех, чьи качества менее очевидны и более, - он злобно улыбнулся, - присущи.”

Лекне широко улыбнулся. “Ах, я не хотел вас обидеть, милорд ... то есть Магистр. Мастер фехтования! Конечно, ваша борьба была блестящей!- Он помолчал. “Я всегда хотел научиться владеть мечом.”

У магистра Спартоса не было длинного носа—на самом деле, у него было невзрачное лицо и короткий, почти курносый нос—и все же он умудрялся смотреть на него сверху вниз с чем-то очень похожим на презрение.

- Но почему?- спросил он.

Лекне выглядел озадаченным. “Даже не знаю. У нас есть меч, и мне нравится чувствовать его в своей руке. И—”

“Ты хозяин гостиницы, - сказал Магистр Спартос. - Возьми один из стортов, оставленных мертвецами, и потренируйся резать им—никто даже не должен учить тебя. Сильная рука со стортом преодолеет любую угрозу, которая может прийти в гостиницу.”

Его презрение к профессии трактирщика было очевидным.

Лекне невольно почувствовал себя уязвленным, и Арантур положил руку на плечо другого юноши.

“Когда я вернусь, я дам тебе урок, - сказал он.

Магистр рассмеялся. - В царстве слепых одноглазый-король.- Он снова рассмеялся, явно довольный собой.

Манеры этого человека не произвели на Арантура особого впечатления, но, осмотрев лошадей, привязанных к различным столбам и колоннам, он согласился с его предложением и счел, что ему повезло иметь двух таких прекрасных животных. Нессанка, возможно, не была чистокровной-она была слишком большой, а ее голова была слишком квадратной, чтобы быть идеальной. Ее мать или отец были Нессанцами, а другой родитель-военным конем, и это сочетание было очень приятным. У нее были хорошие манеры, и она принимала пищу как леди.

“Я недолго буду владеть тобой, - сказал ей Арантур. “Ты не ученическая лошадь.”

На ней было прекрасное простое седло и никаких сумок. Лекне, быстро пришедший в себя, сказал ему, что в то утро все они договорились, что каждый из них—трактирщик, дама, священник, фехтовальщик и студент—возьмет себе по выбору лошадей и все, что будет на лошади.

- Фехтовальщик первым делом выбрал двух самых тяжело нагруженных лошадей, - сказал Лекне. “А послушник, тот, что живет в трущобах? Он сказал, что все это-добыча Вольты.”

Перейти на страницу:

Все книги серии Мастера и маги

Холодное железо
Холодное железо

*В первой книге этой эпической фантастической трилогии Майлза Камерона, автора книги "Красный рыцарь", молодой маг, проходящий обучение, берет в руки меч и невольно втягивается в жестокий политический переворот.* Арантур-многообещающий молодой маг. Но мир не безопасен, и после того, как противостояние не оставляет ему иного выбора, кроме как продемонстрировать свое мастерство владения клинком, Арантуру поручают тренироваться под руководством знаменитого мастера мечей. Во время интенсивных тренировок он начинает сомневаться в своей кровавой жизни. И пока он учится у мастера, он оказывается в центре политического бунта, который повлияет на всех, кого он узнал. Чтобы защитить своих друзей, Арнатур будет вынужден решить, действительно ли он может следовать за мастером мечей в жизнь насилия и хладнокровной приверженности клинку.

Кристиан Камерон

Фэнтези

Похожие книги