Читаем Холодный герцог полностью

То и дело бросая любопытные взоры на Дэвида и его жену, Амина закружилась по шатру. И вот уже перед гостями появились чашки с напитком и сладости на глиняном подносе. Герцог, улыбаясь, что-то отвечал своей родственнице. Голос его был довольным и полным бодрости. Амина, наконец, села напротив и окинула Диану выразительным взглядом. Протянув ей чашку с густым, темным напитком, женщина тепло улыбнулась девушке и в очередной раз что-то произнесла.

Дэвид, тяжело вздохнув, ответил Амине на восточном языке. Диана вопрошающе посмотрела на мужа.

– Ты очень понравилась моей тетушке, – произнес герцог, поднося к губами глиняную чашу.

– Она мне тоже, – Диана улыбнулась, отметив, что Амина и без перевода поняла смысл её слов.

Женщина, будто вспомнив что-то, подскочила на месте и скрылась за шторами.

– Куда она? – Диана сделала глоток кофе. Горькая жидкость потекла по её горлу, и девушка спешно взяла финик.

– Думаю, она пошла за подарками, – Дэвид прошелся по жене внимательным взглядом. – Ты не устала?

– Совсем нет! – с жаром ответила девушка. – Наоборот, я полна сил! Здесь все такое… Волшебное!

– Лет пятнадцать такое нельзя было бы сказать об этом месте, – Дэвид вернул на место чашу.

– Здесь была война? – озвучила свое предположение Диана.

– Война тоже, но эти земли помнят след агрессивных попыток англичан установить здесь свои правила.

Лицо Дэвида помрачнело.

– Мне жаль, – тихо выдохнула Диана.

Ситуацию спасла появившаяся Амина. Разложив перед Дианой подарки, женщина указала ладонью на них.

– Это все – мне? – поинтересовалась девушка, любуясь яркими отрезами тканей, жемчужным ожерельем и шерстяными носками.

Амина, растянув полные губы в улыбке, довольно закивала головой.

– Благодарю! – Диана любовно провела ладонью по шелковистой ткани, пробежалась пальчиками по маленьким жемчужинкам и коснулась колючей шерсти.

Хозяйка шатра, порывисто отвернувшись, стерла с глаз первые капельки слез, а потом направилась к выходу.

– Что случилось? Я чем-то обидела её? – взволнованно обратилась Диана к мужу.

– Напротив, ты принесла ей своим появлением радость, – Дэвид посмотрел в синие глаза жены долгим, пронзительным взглядом. А потом, поддавшись порыву своей души, тихо добавил:

– Как и мне.

– Дэвид, – Диана взмахнула темными ресницами. Она хотела бы, сказать что-то в ответ, но со стороны выхода из шатра послышался голос Амины.

– Идем, – герцог поднялся на ноги и помог жене встать.

– Куда мы теперь?

– Нам нужно поздороваться с остальной родней.

Когда Диана и Дэвид вышли наружу, их уже ожидало несколько десяток людей. Все они, по очереди, подходили к герцогу, обнимали его, а после (если это были женщины), обнимали и Диану. Ощущая на себе очередные руки, молодая жена герцога чувствовала искренность и тепло, исходившие от обнимающей стороны.

Удивительно. В Англии тоже иногда обнимались. Но ни одно объятие там не могло сравниться с теми, что одарили её на этой земле. Здесь её действительно любили.

Наконец, когда приветствия завершились, люди начали рассаживаться вокруг костра. Диана заметила среди них не только обитателей лагеря, но и освобожденных рабов, а так же членов команды.

– Мы тоже присоединимся к ним? – поднимая на мужа ласковый взгляд, спросила Диана.

– Да, если ты не устала, – в очередной раз проявляя свою заботу, ответил герцог.

– Я не устала, Дэвид.

Разместившись возле костра, герцог подтянул к себе ноги, Диана последовала его примеру. Было странно, непривычно сидеть таким образом, однако девушка быстро оценила удобство такой позы. Рядом с Дианой села и Амина. Накинув на плечи девушки шаль, женщина нежно сжала ладонь молодой герцогини – та благодарно улыбнулась ей в ответ.

«Странно, – рассуждала Диана, глядя на пляшущие искорки огня, – за эти минуты я получила от этой женщины столько нежности, сколько никогда за всю жизнь не получала от своей матери».

Не желая погружаться в невеселые мысли, Диана заскользила взглядом по лицам присутствующих. В глаза ей сразу бросилось улыбающееся лицо того самого мальчика, раны которого девушка прежде смазывала. Сердце Дианы наполнилось всеобъемлющем счастьем – глаза ребенка больше не выражали обреченности и безысходности. Он глядел так, как подобало ребенку его возраста – широко распахнутыми глазами, излучающими интерес, задор и веселье. Заметив взгляд Дианы, мальчик растянул толстые губы в счастливой улыбке.

Затем девушка окинула взором остальных – чернокожая женщина нежно прижималась к крепкому плечу мужчины. В его черных глазах Диана успела заметить любовь.

Любовь.

У этих двоих появился шанс обрести её, дать взойти семечку и наслаждаться самыми сладкими плодами. Впрочем, как и у неё с Дэвидом. Девушка мечтательно вздохнула и прильнула к мужу. Тот, казалось, только и ждал этого момента. Обняв жену за плечи, Дэвид еще крепче прижал её к себе.

– Капитан, – зычный голос Ричарда, помощника капитана, привлек внимание, – как долго мы пробудем здесь?

– На рассвете нужно будет возвращаться.

– Жаль, – Ричард сделал глоток кофе, – я бы остался здесь на недельку.

– Мой друг, я понимаю тебя, – Дэвид улыбнулся.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Битва за Рим
Битва за Рим

«Битва за Рим» – второй из цикла романов Колин Маккалоу «Владыки Рима», впервые опубликованный в 1991 году (под названием «The Grass Crown»).Последние десятилетия существования Римской республики. Далеко за ее пределами чеканный шаг легионов Рима колеблет устои великих государств и повергает во прах их еще недавно могущественных правителей. Но и в границах самой Республики неспокойно: внутренние раздоры и восстания грозят подорвать политическую стабильность. Стареющий и больной Гай Марий, прославленный покоритель Германии и Нумидии, с нетерпением ожидает предсказанного многие годы назад беспримерного в истории Рима седьмого консульского срока. Марий готов ступать по головам, ведь заполучить вожделенный приз возможно, лишь обойдя беспринципных честолюбцев и интриганов новой формации. Но долгожданный триумф грозит конфронтацией с новым и едва ли не самым опасным соперником – пылающим жаждой власти Луцием Корнелием Суллой, некогда правой рукой Гая Мария.

Валерий Владимирович Атамашкин , Колин Маккалоу , Феликс Дан

Проза / Историческая проза / Проза о войне / Попаданцы