Читаем Холодный огонь полностью

Кулак Джима под ладонью Холли был все так же крепко сжат.

– Ты никогда не бросался ни на меня, ни на Лену, ты был хорошим мальчиком, Джим, ты никогда ничего плохого нам не делал. Но в ту ночь на мельнице я схватил тебя, Джимми, и сильно тряс. Я пытался заставить тебя признаться, что ты столкнул ее с лестницы. Нет мне прощения… Но я так горевал после смерти Джейми и Кары, а тут Лена. Все вокруг умирали. А рядом был только ты, и ты был таким странным, таким замкнутым, что я даже тебя побаивался, и я отвернулся от тебя, когда должен был обнять и прижать к груди. Я отвернулся от тебя в ту ночь… И понял, что наделал, только спустя много лет… Слишком поздно.

Птицы сузили круг. Теперь они летали прямо у них над головой.

– Не надо, – мягко сказала Холли. – Пожалуйста, не надо.

Джим не отвечал, и Холли не могла понять, пошел рассказ Генри ему на пользу или во вред. Если он винил себя в смерти бабушки только потому, что Генри внушил ему чувство вины, он с этим справится. Если же он винил себя, потому что Лена, войдя в верхнюю комнату, увидела, как Враг материализуется из стены, в ужасе попятилась и упала с лестницы, он и с этим, возможно, справится. Но если Враг вырвался на волю и столкнул ее…

– Следующие шесть лет я обращался с тобой как с убийцей, – признался Генри. – А потом ты окончил школу и уехал… Со временем у меня в голове прояснилось. Я понял, что натворил. Тебе негде было искать утешения. Твои мама и папа умерли, умерла твоя бабушка. Ты ездил в городскую библиотеку за книжками, но не смог подружиться с другими детьми из-за этого мелкого негодяя Закки. Нед Закка был в два раза больше тебя и вечно не давал тебе проходу. Ты нашел утешение в книжках. Я звонил тебе, но ты не подходил к телефону. Я писал письма, но, думаю, ты ни одного не прочитал.

Джим не двигался.

Генри Айронхарт переключил свое внимание на Холли:

– Он все же приехал, когда меня хватил удар. Сидел рядом, пока я лежал в реанимации. Я тогда совсем не мог нормально говорить, не мог сказать то, что хотел, изо рта вылетали не те слова, бессмыслица какая-то…

– Афазия, – подхватила Холли, – последствия инсульта.

Генри кивнул.

– Тогда, подключенный к аппаратам, я пытался сказать то, что знал уже тринадцать лет. Что он не убийца, а я был с ним жесток. – Глаза старика заволоклись слезами. – Я пытался это сказать, а получилось все не так, он неправильно меня понял, подумал, что я назвал его убийцей и что я его боюсь. Он ушел, и до сегодняшнего дня я его не видел. Больше четырех лет прошло.

Джим сидел, опустив голову. Со сжатыми кулаками.

Что он вспоминал о той ночи на мельнице? Из того, что, кроме него, никто не мог вспомнить.

Не выдержав мучительного ожидания, Холли встала со скамейки. Идти было некуда, поэтому она снова села и положила руку на кулак Джима.

Она посмотрела в небо.

Стая птиц. Теперь уже не меньше тридцати.

– Мне страшно, – только и сказал Джим.

Холли поняла его. Пришел черед последнего воспоминания. Его бабушка умерла в результате несчастного случая. Или ее убил Враг. Или он, сам став Врагом, столкнул ее с лестницы.

Не в силах смотреть на склоненную голову Джима и на страдальческое лицо Генри Айронхарта, признавшего свою вину, но все еще жившего надеждой, Холли снова посмотрела на птиц… Их стало еще больше, и они, как наточенные ножи, неслись вниз. Они были еще высоко, но стремительно пикировали во двор «Тихой гавани».

– Джим, нет! – вскрикнула Холли.

Генри поднял голову. Джим тоже, но он не смотрел на птиц, он будто подставлял им лицо, будто хотел, чтобы они выклевали ему глаза.

Холли вскочила на ноги, подставляя себя под клювы и когти.

– Джим, вспоминай, умоляю тебя, вспоминай!

Она слышала пронзительный клекот.

– Даже если это сделал Враг, – прижимая к груди лицо Джима, закрывая его своим телом, говорила Холли, – ты справишься, ты сможешь жить дальше.

Генри Айронхарт вскрикнул от ужаса, когда огромная стая птиц бросилась на Холли. Они кружили вокруг нее, били крыльями, пытались протиснуться к лицу Джима, добраться до его глаз.

Птицы не клевали Холли, не впивались в нее когтями, но она не знала, как долго они будут ее щадить. В конце концов, они – Враг. А Враг ненавидит ее не меньше, чем Джима.

Пернатые вихрем взмыли в небо, словно ворох опавших листьев, подхваченный порывом ветра.

Генри Айронхарт был напуган, но цел.

– Уходите, – сказала ему Холли.

– Нет.

Старик протянул Джиму руку, но тот не шевельнулся.

Наконец Холли осмелилась посмотреть вверх и сразу поняла, что птицы не отступили. Их было уже пятьдесят или шестьдесят. Они слетелись к краю тучи и сбились в стаю – черные, голодные и стремительные.

Холли заметила, что возле окон и раздвижных стеклянных дверей стоят люди. Две санитарки вышли на крыльцо.

– Назад! – крикнула им Холли, потому что не была уверена, что во дворе безопасно.

Ярость Джима, направленная на него самого и, возможно, на Бога из-за самого факта существования смерти, могла выплеснуться и на ни в чем не повинных людей. Крик Холли, видимо, напугал санитарок, и они зашли обратно в здание.

Холли посмотрела в небо. Огромная стая снова надвигалась.

Перейти на страницу:

Все книги серии The Big Book. Дин Кунц

Холодный огонь
Холодный огонь

Их свел случай, странное происшествие, которое могло стать трагедией, но, к счастью, все завершилось благополучно.Холли Торн, талантливый журналист, становится свидетельницей того, как неизвестный мужчина, появившийся словно бы из ниоткуда, выхватывает из-под колес машины школьника-подростка – в последний момент, когда гибель мальчика была уже, кажется, неминуема. Журналистская интуиция подсказывает ей: вот он, герой, который станет в ее карьере стартом к профессиональным высотам.Но все оборачивается иначе.Джим Айронхарт, спасший мальчика, обладает удивительным свойством – внутри его существует нечто, что толкает Джима все бросить и ехать, лететь, бежать, чтобы спасти человека. Ребенок это, взрослый – не важно. Он не может сопротивляться, сила, которая им управляет, выше его воли и разума. Джим не понимает ее природы, он подавлен, растерян, он истощен морально.И Холли со временем понимает, что цель ее жизни не профессиональный рост, цель ее – спасти человека. Спасти от самого себя.Роман издается в новом переводе.

Дин Кунц

Триллер

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер