Читаем Хори и Кадзуми полностью

Идзуми: Может на ту гору пойдём, там и по фоткаться можно будет.

Мику: Если фоткаться я не против.

Я взял Хори за руку, и мы пошли.

Мику: Вааау, как тут красиво! Давайте быстрее фоткаться!

Идзуми: Вместе не получится у нас нет оператора.

Мику: Ммм… Во камень, на него поставлю только таймер включу.

Мику включила таймер и поставила телефон.

Мику: Давайте быстрее!

Мы все быстро встали, мы с Хори специально сделали так чтобы Мику стояла вместе с Хори, а из за камеры они чуть в обнимку не стоят.

Мику: Слишком близко…

Идзуми: Что?

Мику: Я говорю сыыыр!

Все: Сыыыр!

Все пошли смотреть на фотографию, а я подошёл к краю и смотрел на закат.

– А если бы я тогда не забыл учебник, или решил его не относить, чтобы было бы?

Мысли Кадзуми

Иура: Идзуми ты идёшь?

Идзуми: Да иду.

стук

Идзуми: Ой прости, как тебя там… Магимура, и не надо просто так стоять возле прохода.

У меня упали все вещи.

–Теперь надо собирать.

Хори: Бывали моменты, но я не уверена что он правда такой всегда.

Мику: А я уверена.

Хори: Ладно, пойдем.

Я собрал все вещи и вышел из класса.

Хори: Магимура стой.

Я обернулся.

Кадзуми: Ч-что такой?

Хори: Ты ручку не взял.

Кадзуми: Да не надо, оставь себе.

Я убежал, я не могу вот так общаться с людьми.

Хори: Что с ним?

Хори: Кадзуми, кадзуми! Да блин кадзуми!

Конец мыслей Кадзуми

Кадзуми: А что такое?

Хори: Что ты просто стоишь, и не обращаешь внимание?

Кадзуми: Задумался просто.

Хори: А о чем задумался?

Кадзуми: Да так… О всяком.

Хори: Понятно, ну ладно пойдем уже, Идзуми и Мику уже спускаются, и ещё я кушать хочу.

Кадзуми: А тебе бы только покушать.

Хори: Почему только покушать, я не всегда кушать хочу.

Кадзуми: Не всегда, но часто.

Хори: Ну кушать это же хорошо.

Кадзуми: Ну не в таком количестве ~ахаха

Хори: Я сейчас тебя ударю!

Кадзуми: Ой, не надо.

Хори: Ну вот лучше на счёт еды молчи, а то в правду получишь.

Кадзуми: Хорошо-Хорошо.

Завтра и после завтра будут трудные дни, уже завтра начнется операция признайся Мику.

Конец 15 главы.


Глава 16.

Операция "признание!"


Хори: Кадзуми Доброе утро!

С самого утра на меня набросилась Хори с обнимашки.

Кадзуми: Доброе Хори.

Хори: Что ты так долго спишь, давай быстрее одевайся и пошли кушать.

Кадзуми: Хорошо.

А правда уже было 11 часов, а я только проснулся, ну вся деятельность лагеря начинается в двенадцать, так что у меня час на все про все. Я оделся привёл все в порядок и вышел из комнаты. Идзуми, Хори, Мику и другие люди были уже на кухне, походу я один такой соня.

Идзуми: Доброе утро.

Мику: Доброе утречко.

Кадзуми: И вам доброе.

Идзуми: Давай ешь быстрее, нам скоро на какую то долину цветов всем классом.

Кадзуми: Хорошо.

Идзуми: И ещё дрова таскать для костра любви, если ты потанцуешь со своей второй половинкой, вы будете связаны на всегда, мне кажется что это чушь.

Хори: А мне кажется нет, я потанцую с Кадзуми, и проверим как раз.

Я ел и все внимательно слушал, я посмотрел на Мику, она какая то грустная.

Кадзуми: Мику, почему грустная сидишь?

Мику: Да нечего..

Мику: О, ты уже доел, тогда идем на улицу.

Кадзуми: Я не доел.

Все стали и пошли на улицу.

Кадзуми: Да блин, я не доел!

Ладно, доем без них.

– Как же тупо спать до обеда, сижу один на кухне и ем.

– Все я доел. . . Черт ещё посуду мыть.

Я пошёл быстро мыть свою тарелку.

–Уже 11:43, а я даже не вышел.

Я стал очень быстро мыть.

–О, вроде все.

Я вышел на улицу.

–Как ярко!

Такое чувство ослеп, все белое было. А вот и они стоят.

Хори: Кадзи, почему ты сегодня какой то долгий.

Кадзуми: Я не знаю…

Идзуми: Ладно, вот смотрите там уже все собираются.

Я посмотрел туда.

–Как… Же… Много… Людей…

Кадзуми: А д-давайте где то в другом месте постоим?

Идзуми: А что такое?

Кадзуми: Д-да нечего, просто ~ахаха

Мы остались где и стояли.

Сегодня я должен сделать первую половину плана, а завтра уже будет вторая половина.

Вожатый: Так все собираетесь, так чтобы все участники вашей группы были вместе!

Хори: А вот и сбор.

–Все таки пришлось туда идти…

Мы собрались кучей, и спустя какое время пошли.

Идзуми: Как думаете, долго идти?

Хори: Да часик может или полтора.

Идзуми: Долго…

Хори: Ну потерпишь.

Хори толкнула Идзуми к Мику, теперь они идут рядом, со стороны они хорошо смотрятся.

Хори: Сегодня вечером действуем.

Кадзуми: Да, действуем.

12:43.

–Боже, я сейчас умру столько нам идти ещё, и ещё так жарко…

–Хори умно поступила одела кепку, а мне ещё не хватало солнечный удар получить.

Вожатый: Смотрите тут уже открывается вид на эту долину.

Я подошёл посмотреть.

–Боже… Я не зря это все время шел по этой жаре, как же тут красиво…

Хори: Кадзи, как же я рада что я здесь с тобой.

Кадзуми: Я тоже рад.

Вожатый: Все идёмте дальше.

Спустя какое то время.

Мику: Ааа… Идзуми, Хори, Кадзуми побежали.

– А что, куда бежать.

Все побежали.

Кадзуми: Меня подождите!

Мы бежали через все цветы, я наверное некогда не был настолько рад как сейчас, я впервые так улыбался.

Хори: Кадзи!

На меня накинулась Хори и я упал.

Хори: Ой прости.

Кадзуми: Да нечего, ты что то хотела.

Хори: Обнять хотела ~ихихи.

Я улыбнулся.

Мику: Эй там, влюблённая парочка идите сюда!

Хори: Идём!

Хори встала с меня и пошла к ним.

– Бедные цветы, все помяли.

Я встал и тоже пошел к ним.

Мику: Давайте фоточку.

Все: Сыыыыр!!!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения

«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот — без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Илья Михайлович Франк

Юмор / Анекдоты / Языкознание / Образование и наука
Маски
Маски

Борис Егоров известен читателю по многим книгам. Он — один из авторов романа-фельетона «Не проходите мимо». Им написаны сатирические повести «Сюрприз в рыжем портфеле» и «Пирамида Хеопса», выпущено пятнадцать сборников сатиры и юмора. Новый сборник, в который вошли юмористические и сатирические рассказы, а также фельетоны на внутренние и международные темы, назван автором «Маски». Писатель-сатирик срывает маски с мещан, чинуш, тунеядцев, бюрократов, перестраховщиков, карьеристов, халтурщиков, и перед читателем возникают истинные лица носителей пороков и темных пятен. Рассказы и фельетоны написаны в острой сатирической манере. Но есть среди них и просто веселые, юмористические, смешные, есть и грустные.

Борис Андрианович Егоров , Борис Федорович Егоров

Проза / Советская классическая проза / Юмор / Юмористическая проза