Это Уолли предложил предупредить ее о моем сенсорном расстройстве заранее. Как оказалось, ее сын испытывал схожие трудности, поэтому она с радостью приняла все меры, чтобы обеспечить мне комфорт. Я обнаружила, что многие люди с радостью идут мне навстречу, как только узнают о моей проблеме. Всю жизнь я думала, что Роуз была единственным человеком, который понимал, как обо мне заботиться.
Как же я ошибалась!
Припарковав фургон, мы следуем за детективом Брукс в небольшую комнату для допросов, скудно обставленную столом, тремя стульями да комнатными растениями. Кремового цвета горизонтальные жалюзи от пола до потолка закрывают огнетушитель за окном.
– Присаживайтесь, – предлагает детектив, и я сажусь. Уолли отказывается и остается стоять в углу. Уиллоу мастерски привязана к его груди куском материи, и Уолли укачивает ее, подпрыгивая, хотя малышка и так крепко спит. Всю эту неделю мы оба только и делали, что укачивали ее. Иногда, принимая душ, я ловлю себя на том, что стою и покачиваюсь, хотя Уиллоу спит в соседней комнате.
– Я попросила вас приехать сегодня, – говорит детектив Брукс, садясь на стул напротив меня, – чтобы показать вам кое-что.
Она кладет передо мной тетрадь – бледно-розовую, с золотым цветочным теснением и надписью «Поделитесь мыслями».
– Вы видели это раньше?
Я протягиваю руку и касаюсь твердой обложки.
– Нет, не думаю.
– Это дневник Роуз.
Я хмурюсь.
– Роуз не ведет дневник.
Детектив пожимает плечами. Ну конечно, еще одна деталь, которую я не знала о своей сестре.
– Хотите прочитать?
Я колеблюсь.
– Но ведь… нельзя читать чужие дневники.
– Роуз сама дала мне его, – объясняет детектив. – Поверьте, она хочет, чтобы мы его прочли.
Я не понимаю.
– Зачем?
Она снова пожимает плечами. Но что-то в выражении ее лица подсказывает мне, что у нее есть свои подозрения.
– Откройте, – говорит она, и я открываю тетрадь сначала на середине, затем перелистываю страницы в самое начало.
– Почитайте. Дайте знать, есть ли вам что сказать об этом.
Как много написано, страница за страницей почерком Роуз. Я начинаю читать. Там написано о том, как я рисовала на кофейном столике, когда была маленькой. Я удивлена, что Роуз писала об этом. Она всегда очень неохотно говорила о нашем прошлом. Я уже собиралась перевернуть страницу, как вдруг кое-что привлекает мое внимание.
– Погодите-ка, – говорю я.
Детектив Брукс наклоняется ближе.
– В чем дело?
Я перечитываю страницу. Я очень хорошо помню тот день из-за последовавшей потом драмы. Я не поняла, что делать домашнее задание нужно в тетради, лежавшей на кофейном столике, а не на самом столике, и мне стало стыдно, когда я поняла свою ошибку. Но мама на меня не сердилась.
– Слава богу, столик дешевый, – сказала она и рассмеялась.
Думаю, именно ее смех вывел Роуз из себя. Она сказала, что мама ни за что бы не смеялась, допусти подобную оплошность Роуз. Она так разозлилась, что ворвалась в нашу комнату и порвала все мои игрушки. То был один из сильнейших ее срывов, что я когда-либо видела.
Но дневник повествует совсем другую историю.
Я перелистываю. Тут рассказывается о нашем девятом дне рождения, когда мама приготовила нам потрясающий торт с единорогом. В тот день Роуз была в таком странном настроении. В такие моменты я старалась держаться от нее подальше, но в тот раз нам нужно было спеть «С днем рождения!». Мама достала «хорошие тарелки», ведь был особый случай. Не знаю почему, но, видимо, это было не лучшим решением – Роуз выбежала из дома. Ее не было всю ночь. Помню, как мы с мамой всю ночь ждали в коридоре, когда она вернется.
Но версия Роуз снова отличается.
– Это неправда, – говорю я. – Этот дневник… все было совсем не так.
Я перелистываю страницу. Еще одна история. Не понимаю, зачем Роуз это сделала?
Одна запись заставляет меня замереть – о мамином парне Гэри. Я читаю ее дважды.
– Нас интересуют две конкретные записи, – говорит детектив Брукс. – Я их выделила. Они связаны с мальчиком по имени Билли…
Ошеломленная, я поднимаю глаза. Роуз написала о Билли в дневнике? Она всегда так настаивала, чтобы мы никогда о нем не говорили. Если только… она не придумала очередную историю и про него.
Я пролистываю страницы до того момента в тексте, который выделила детектив, и читаю. Перечитываю снова и снова. Не могу поверить.
Я ловлю глазами Уолли и Уиллоу.
– Все было не так, – говорю я. – Роуз все выдумала! Клянусь, я не…
– Ферн, все в порядке, – перебивает меня детектив Брукс. – Мы знаем.
Я смотрю на нее во все глаза.
– Знаете?
– Конечно. Ваша сестра – не первый мастер манипуляции, с которым нам пришлось столкнуться.
– Но я ничего не понимаю. Зачем она написала этот дневник? Какой смысл?
Детектив откидывается на стуле.
– Мне кажется, она готовила почву, чтобы утверждать, что вы не способны ухаживать за ребенком, на случай, если кто-то усомнится в усыновлении ею вашего малыша.