Читаем Хождение к Студеному морю полностью

– Пошто тошка? Тошка – шмерть. Мы баем: «При худе худо, а без худа – гаже того». Мине нихто не нать. Я от люда отвычный. Шам шибе голова. Вшю жезнь бобылем. Тута лепота: птицы гомонят, рыба плещет, ветер ш окиян-моря комарье уношит. Веду жизнь шпокойну. Токо бы дал Господь каку едушку для брюха, а то чего ишо… Миня не тошка, колотье одолевать штало. Ноне вить шамая еда пошла. А я, вишь, шиднем шижу, а то, думать, баял бы тут ш тобой. Допрежь всякий день рыбалить ходил.


Когда легли, было уже часа два ночи. Солнце виновато поглядывало с линии горизонта – знает, что мешает спать, но светит – иначе коротким северным летом не успеют вызреть ягоды, а птицы и звери вывести и вскормить потомство.

На следующий день к тому времени, когда светило достигло высшей точки, Корней уже подгребал к Русскому Устью. С воды насчитал более тридцати изб – «дымов». Все окнами на юг – к солнцу.

Русскоустьинцы еще до войны объединились в артель и выбрали председателем Григория Щелканова. Хозяйство ему досталось немалое: если брать по побережью, промысловые участки тянутся на две недели в каждую сторону. И хотя председатель являл собой образец классического деспота и был скор на зуботычину (не случайно односельцы за глаза называли его Кувалдой), он был для всех непререкаемым авторитетом.

Особенно Щелканов не терпел, если человек в путину праздничал. Матерно отчитывал, а в следующий раз пускал в ход кулак. Что интересно, эта строгость не воспринималась самодурством. Все понимали – за дело. Зато и на похвалу был щедр.

Корней, вытянув лодчонку на берег, поднялся на крыльцо крайней избы. Постучал – тишина. Приоткрыл дверь с нарисованным на притолоке восьмиконечным крестом.

– Есть кто?

Из-за дощаной перегородки вышла статная, красивая бабенка средних лет в черной кофте с длинными рукавами и широком цветистом сарафане до пят, с каймой понизу. Роскошная темно-русая коса брошена через плечо на высокую грудь. На голове туго повязанный черный, вдовий платок.

– А ты-ы хто тако-ов? – спросила она певучим голосом, скользнув по Корнею внимательным взглядом, и, не дожидаясь ответа, заключила, – вижу, чужий. Ты у передовщика[68] в сборне был?

Изумленный Корней молчал.

– Глухой, штоль?

– Нет.

– Дак был в сборне али как?

– Нет.

– Дак воперво сходи, доложись, опосля в избы стучись. Такой порядок.

– А где сборня?

– Тамотка, – неопределенно махнула она рукой. – За угором… Эх, вижу, не доходишь. Погоди, провожу. Токо сапожки одену.

Шли промеж домов по щелястому дощаному тротуару, уложенному ломаной лентой на обожженные дочерна бревнышки. Избы стояли редко: дабы не допустить распространения пожара – бича деревянных селений. Окна небольшие. Вокруг ни души. Лишь возле свежего сруба, с золотистыми щепками на земле, двое отроков распускают в четыре руки продольной пилой бревно, а на верхнем венце ловко тюкает сивый дед. Топор в его руке вертится, как игрушка: только щепки во все стороны летят.

– Не туды идешь, нам сюды, – одернула женщина, повернувшись к нему. – Как величают-то?

– Корней.

– Красивое имя. Меня Василиса. А вон и наша сборня, – показала она на дом с красным флагом над крыльцом. – А хоромина рядом – фактория Госторга.

Открыв дверь, громко доложила:

– Григорий Евграфович, чужий у нас объявился. Вот привела. Думала, тот одноногий, што на Чукотку идет, ан нет, зело борз.

Щелканов, крупный, бородатый, стриженный в кружок здоровяк лет пятидесяти. В одежде старого покроя: короткий кафтан из домотканого сукна, поддевка, холщовая, до бороды застегнутая рубаха, перетянута пояском. На ногах бродни – мягкие сапоги. Лицо жесткое, с твердым, выдвинутым вперед подбородком и светлыми, почти прозрачными глазами. Они смотрели в упор.

– Будем знакомы – Григорий Евграфович Щелканов, председатель. Вас как зовут? – прогудел он, приветствуя легким кивком головы:

– Корней Елисеевич.

– Фамилия?

– Кузовкин.

– Чем подтвердите?

Корней достал из кожаного чехольчика, висевшего на шее, справку капитана «Арктики» и подал Щелканову. Тот внимательно прочитал:

– Вот те на! Ты, Василиса, обмишурилась! Как раз тот – одноногий… Неужто с самого Алдану идешь?

– «Идешь» – громко сказано. Где пароходом, где на лодке, где ногами.

– Все равно – герой! А на кой тибе та Чукотка?

– Не все делается для чего-то. Решил на старости исполнить-таки мечту детства – побывать на берегу Студеного океана и с Чукотского Носу на Аляску глянуть.

– Как мыслишь дале двигаться? На своих двоих – далече. Да и хлябь тама одна. Сухопутья нет.

– Думаю, у юкагиров упряжку раздобыть. А тронусь, как мороз ударит.

– Корней Елисеевич, судя по одеже, вы из нашенских.

– Вы правы.

– Так може не зря Господь тибя направил сюда? Оставайся у нас. Нам мужские руки потребны. Особливо в промысловую пору. Невесту найдем, – Щелканов подмигнул Василисе.

У той от смущения запламенели щеки.

– Спаси Христос! Но я женат. Село ваше мне приятно, однако жить здесь не смогу. Тундра не по мне. Мне нужны горы, лес.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сибириада

Дикие пчелы
Дикие пчелы

Иван Ульянович Басаргин (1930–1976), замечательный сибирский самобытный писатель, несмотря на недолгую жизнь, успел оставить заметный след в отечественной литературе.Уже его первое крупное произведение – роман «Дикие пчелы» – стало событием в советской литературной среде. Прежде всего потому, что автор обратился не к идеологемам социалистической действительности, а к подлинной истории освоения и заселения Сибирского края первопроходцами. Главными героями романа стали потомки старообрядцев, ушедших в дебри Сихотэ-Алиня в поисках спокойной и счастливой жизни. И когда к ним пришла новая, советская власть со своими жесткими идейными установками, люди воспротивились этому и встали на защиту своей малой родины. Именно из-за правдивого рассказа о трагедии подавления в конце 1930-х годов старообрядческого мятежа роман «Дикие пчелы» так и не был издан при жизни писателя, и увидел свет лишь в 1989 году.

Иван Ульянович Басаргин

Проза / Историческая проза
Корона скифа
Корона скифа

Середина XIX века. Молодой князь Улаф Страленберг, потомок знатного шведского рода, получает от своей тетушки фамильную реликвию — бронзовую пластину с изображением оленя, якобы привезенную прадедом Улафа из сибирской ссылки. Одновременно тетушка отдает племяннику и записки славного предка, из которых Страленберг узнает о ценном кладе — короне скифа, схороненной прадедом в подземельях далекого сибирского города Томска. Улаф решает исполнить волю покойного — найти клад через сто тридцать лет после захоронения. Однако вскоре становится ясно, что не один князь знает о сокровище и добраться до Сибири будет нелегко… Второй роман в книге известного сибирского писателя Бориса Климычева "Прощаль" посвящен Гражданской войне в Сибири. Через ее кровавое горнило проходят судьбы главных героев — сына знаменитого сибирского купца Смирнова и его друга юности, сироты, воспитанного в приюте.

Борис Николаевич Климычев , Климычев Борис

Детективы / Проза / Историческая проза / Боевики

Похожие книги