Он кивнул жене и сыну, и те быстро подхватили лежащую на траве поклажу. Сам Йелакиви поднял колчан, лук и тяжёлое копьё.
— У нас одна дорога, пойдёмте вместе, — пригласил он и склонил голову, приглашая Каукиварри возглавить шествие.
— Со мной, однако, долго идти будете, — улыбнулся Каукиварри в ответ, показывая на больную ногу.
— А уже недалеко, дойдём потихоньку, — усмехнулся Йелакиви.
Они пошли впереди. Мать Итки, перетряхнув мешок, чтобы поудобнее лёг на спину, лёгким семенящим шагом пошла следом. Пойкко и Итки смотрели друг на друга, ожидая, кто первым сделает шаг. Не выдержал Пойкко. Мотнув головой, он, отстраняя плечом нового знакомца, тронулся за взрослыми. Итки внезапно просунул свою ногу между ногами Пойкко, и тот, неловко всплеснув руками, упал на колени. Он тут же вскочил, зло раздувая ноздри, но соперник, язвительно посмеиваясь, дал стрекоча и обогнал мать. Пойкко отряхнул коленки, прорычал под нос нечто обидное и двинулся за остальными.
Хива и мальчики шли молча. Итки игриво поглядывал на Пойкко, а тот, насупив брови, строил планы мести за учинённую над ним злую шутку. Каукиварри и Иелакиви неумолчно болтали. Они вспоминали общих знакомых, делились последними новостями и обсуждали собственные ожидания предстоящего осеннего промысла. Время текло медленно, тропа казалась бесконечно длинной. Пару раз останавливались, чтобы дать отдых Каукиварри. На остановках Итки всячески избегал приближаться к всё ещё дующемуся Пойкко и только ухмылялся издали. Яркое солнце прорывалось сквозь кроны деревьев и тоже почти не двигалось, точно зацепившись за верхушки деревьев. В лесу было душно, не спасала даже тень.
Первых Сууто они увидели на большой прогалине — пересохшей старице, примыкающей к берегу Ёллуюн. Двое рыбаков, выволокши на траву берестянку, разматывали сеть и выбирали из неё улов — улов небогатый, как убедились путники, подойдя поближе. Оба Сууто, не прерывая своего занятия, поприветствовали по обычаю пришельцев, вызнали, кто такие и зачем идут в Саусурри, затем поделились своей печалью по поводу зряшной рыбалки. Улов действительно был скудным: три-четыре окуня, да горстка ещё какой-то блескучей мелюзги. Тряся окладистыми бородами, Сууто в оправдание сказали, что сеть ставили потемну, от того и место выбрали неудачное. Потом заспорили, где было бы лучше забросить сеть — выше или ниже по течению. Каукиварри и Иелакиви, сославшись на желание поскорей достичь стойбища, распрощались с рыбаками и повели свой невеликий отряд далее по тропе.
Время перевалило далеко за полдень, когда глазам их открылось Саусурри. Для своего стойбища Сууто выбрали широкую луговину на излучине реки. Поросшая буйным разнотравьем, обдуваемая ветрами, она как нельзя лучше подходила для поселения. Обрывистый берег нависал над узкой косой с разбросанными по ней большими и малыми лодками. Над самым обрывом торчали многочисленные сушила. Десятка полтора полуземлянок округлыми пупырями выглядывали из земли. Их крытые дёрном кровли были такими же зелёными, как и окружающая растительность. Вдоль берега протянулась цепочка берестяных кувасов, в которых, как догадались путники, жили гости Сууто. Над стойбищем разносился обычный будничный гул: что-то кричали женщины, со смехом гонялись друг за дружкой дети, лаяли собаки. С берега доносился звонкий перестук каменного тесла по древесному стволу. Ободрённые завершением долгого пути (земли Полвиен отстояли от родовых владений Сууто не менее, чем Ханахеен, и потому Йелакиви и его семья были утомлены не менее, чем Каукиварри со своим внуком) пятеро ходоков с удвоенной энергией заспешили от прикрытой рыхлой занавесью молодого березняка лесной опушки к гомозящемуся многолюдному стойбищу.
Пройдя по изгибающейся вдоль речного берега тропе несколько десятков шагов, они вскоре подошли к охранительным воротам, являвшимся последним и самым мощным заплотом, оберегавшим людей от сил Мрака. По обе стороны от высоких мощных столбов, соединённых перекладиной, вздымались искусно вырезанные куванпылы, таращившие тёмные провалы глазниц в сторону леса. От подбородка до земли они были опутаны сплетёнными из осоки ожерельями, а спины их прикрывали короткие накидки из давно не менявшихся шкур, изукрашенные полустёртыми знаками, которые были выведены красной охрой. Путники остановились перед воротами и, склонившись, испросили у истуканов позволения пройти в Саусурри. Ответом им было глухое молчание куванпылов, что подтверждало добрую волю предков Сууто. Считалось, что если бы духи предков были против того, чтобы какой-нибудь человек стал их гостем, они во всеуслышание заявили бы об этом.