Читаем Хозяйка болот полностью

Вода течет отовсюду – с моей кожи, с моих ботинок, из моих глаз, моих ушей.

Воздух в помещении холодный, и волоски на руках встают дыбом.

Я встаю и оборачиваюсь, вглядываясь сквозь стекло, сквозь дождь. «Кадиллак» уехал. Я долго стою без движения. К стойке регистрации подходит женщина. Я поворачиваюсь и вижу ее взгляд.

– Я могу вам чем-нибудь помочь? – спрашивает она.

Ее опасения понятны, но она на поверхности, а я под водой. Что я натворила? Все, кого я люблю, сейчас в опасности. Любой, кому я могла бы рассказать. Надо позвонить Филу. Мой телефон, моя сумка, все в машине. Я спрашиваю женщину, могу ли воспользоваться трубкой с ее коммутатора. Она направляет меня к настенному телефону.

Я звоню брату.

– Почему Фрэнк не в тюрьме? Я думала, вы сразу обратились к прокурору!

– Лони, успокойся, – говорит он. – Они собирают все улики, прежде чем арестовать его. Не хотят спугнуть, если он решит сбежать.

– Тогда я сделала кое-что очень глупое. – Я рассказываю ему, что случилось.

– Сейчас приеду, – обещает он.

Я вешаю трубку и звоню в Панама-Сити, чтобы узнать номер Генриетты.

– Миссис Шаппель, – говорю я, – вам, наверное, следует уйти из дома. – Я объясняю почему, затем вешаю трубку и возвращаюсь к администратору.

– Слушайте, – начинаю я. – Если кто-нибудь придет искать Рут Марроу…

Она смотрит на экран своего компьютера.

– Нет, послушайте меня! – повышаю я голос.

Администратор поднимает взгляд.

– Это вопрос жизни и смерти. – Я привлекаю ее внимание. – Если человек по имени Фрэнк Шаппель – высокий, пожилой, но очень сильный, может быть, в униформе, – если он придет и спросит мою мать, не пускайте его, каким бы официальным и убедительным он ни казался. И пусть ваши лучшие охранники будут начеку. Этот человек – убийца.

Администратор выглядит встревоженной, но этого недостаточно. Я найду Мариаму и скажу ей.

– Не волнуйся, – успокаивает она. – Я уже имела дело с убийцами.

Я изучаю ее лицо. Она не шутит. Ее темные глаза смотрят на меня.

– Я сказала тебе, откуда я родом.

Быстро прикидываю. В девяностых, примерно в то время, когда мой мир рухнул после смерти отца, Сьерра-Леоне терзала Гражданская война. Мариаме в то время было лет двадцать, и ей пришлось наблюдать, как все вокруг разлетается на куски. Для меня те события просто стали параграфом в учебнике. Мариама с этим жила. Как мало я думала о жизни женщины, от которой стала зависеть.

Она смотрит в сторону отделения деменции.

– Эта дверь может запираться с обеих сторон. – Ее взгляд возвращается ко мне. – Мы сбережем Рут.

59

Фил врывается в вестибюль.

– Лони! – Он смотрит на Мариаму. – О, здрасьте, – говорит брат и быстро вздыхает. Он хоть знает ее имя? – Лони, я отведу тебя в безопасное место. – Фил смотрит на меня и моргает. – Пошли. Оставим твое авто на стоянке. Я позвонил Лэнсу, он сказал, что будет наблюдать за этим местом из своей патрульной машины.

Фил наполовину в панике, наполовину возбужден. Я рада, что брат в полной боеготовности сейчас, но он должен был сделать все вчера. Хочу, чтобы Шаппель уже сидел за решеткой.

Фил сжигает резину всю дорогу до своего дома – «безопасного места». Небо прояснилось, и детишки во дворе у залатанного забора. Фил, Тэмми и я сидим в столовой. Мой брат барабанит карандашом по блокноту.

– Теперь мы должны составить план, – заявляет он. – Во-первых, Лони, тебе нужно уехать из города. Ты единственная, кто точно знает всю историю Шаппеля.

– Я, и его бывшая жена, и любая из тех женщин, что сидели в салоне в ожидании стрижки. Они наверняка уже распространили новости.

Фил откидывается на спинку стула.

– Не подумал об этом. Но полагаю, это сыграет нам на руку. Он не может перебить весь город.

– Видишь? Сплетни могут пойти на пользу, – вмешивается Тэмми. – Хотя он всегда может заявить, что ты распустила гадкие слухи.

– Еще бы, сам этим занимался, – подмечаю я. – Но почему полицейские не могут просто арестовать его? Они знают, что он сделал.

– Как объяснил нам с Бартом окружной прокурор, у них нет орудия убийства, а тело пролежало в земле двадцать пять лет. Сейчас все улики – это разговор двух старушек, и одна из них – бывшая жена подозреваемого, которая затаила обиду на мужа. По убийству свидетельств маловато. Но я провел небольшое налоговое расследование. – Он улыбается.

– И?

– Похоже, что Фрэнк и Элберт Перкинс являются партнерами в подставной компании под названием «Инвестмент Инкорпорейтед». Работали довольно тонко, но если я смогу проследить весь путь, подозреваю, мы найдем столько налоговых махинаций, что те двое, вероятно, никогда не выйдут из тюрьмы. Если сможем посадить их в тюрьму прямо сейчас.

– Прости. Я идиотка. – Я глубоко вздыхаю.

– Ладно, вернемся к плану. Как ты думаешь, куда пойдешь?

– Никуда. Он может прийти за тобой, или за мамой, или за детьми, не дай бог! Теперь ясно, откуда взялся аллигатор во дворе. Это наверняка дело рук Фрэнка.

Пот выступает на лбу Фила.

Перейти на страницу:

Все книги серии МИФ. Проза

Беспокойные
Беспокойные

Однажды утром мать Деминя Гуо, нелегальная китайская иммигрантка, идет на работу в маникюрный салон и не возвращается. Деминь потерян и зол, и не понимает, как мама могла бросить его. Даже спустя много лет, когда он вырастет и станет Дэниэлом Уилкинсоном, он не сможет перестать думать о матери. И продолжит задаваться вопросом, кто он на самом деле и как ему жить.Роман о взрослении, зове крови, блуждании по миру, где каждый предоставлен сам себе, о дружбе, доверии и потребности быть любимым. Лиза Ко рассуждает о вечных беглецах, которые переходят с места на место в поисках дома, где захочется остаться.Рассказанная с двух точек зрения – сына и матери – история неидеального детства, которое играет определяющую роль в судьбе человека.Роман – финалист Национальной книжной премии, победитель PEN/Bellwether Prize и обладатель премии Барбары Кингсолвер.На русском языке публикуется впервые.

Лиза Ко

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература

Похожие книги

Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза