Читаем Хозяйка болот полностью

Раздается стук в парадную дверь, и я впускаю в дом двух парней. Нижняя губа более крупного мужчины распухла от жевания; тот, что помоложе, вежлив, но торопится, прямо машина с работающим двигателем. Аллигатор в дальнем конце двора; я открываю раздвижную дверь, затем снова быстро закрываю ее. Мы с детьми придвигаем три маленьких деревянных стула и садимся посмотреть. Похоже на живое шоу аллигаторов, куда я ходила с Адлаем, только эти люди действительно в опасности и делают все не потехи ради. Офицеры загоняют животное в угол, хватают за хвост и после нескольких неудачных попыток переворачивают на спину. Наконец более крупный мужчина садится на него и обматывает челюсти толстой веревкой.

Потом достает пистолет. Я встаю, загораживая детям обзор, и говорю:

– Знаете, что нам нужно? Попкорн! Идем, поможете мне его сделать.

Они показывают мне, где находится автомат для попкорна, и Хизер забирается наверх, чтобы открыть еще один шкаф, но, услышав выстрел снаружи, останавливается. Она и Бобби смотрят друг на друга. Потом Хизер сползает вниз, и дети бегут к стеклянной двери.

Офицер поменьше выползает с участка через аккуратную прямоугольную дыру в деревянном заборе размером с собачью будку и тянет следом бездыханного аллигатора. За оградой поблескивает канал.

– Он его убил, – говорит Бобби и смотрит на меня.

Я обхожу дом, офицеры затаскивают аллигатора в кузов грузовика.

– Трехметровый, – сообщает крупный мужчина.

– Я думала, вы попробуете его перевезти, – говорю я.

– Нет, мэм. – Табак за нижней губой мешает ему говорить ясно. – Если уж они раз приходят, то, как правило, возвращаются.

Интересно, правда ли это?

– Так вы собираетесь починить забор, да?

– Мэм?

– Дыра, которую вам пришлось сделать в заборе…

– Эта? Тут-то и пролез ваш дружелюбный аллигатор, мэм. Мы ничего не делали.

– А кто же?

– Не знаю, но они серьезно постарались. Большая вышла дырища.

Уже собралась кучка соседей. Вместе с ними мы с детьми наблюдаем, как мужчины опускают аллигатора на кузов грузовика хвостом вперед. На голове одно красное отверстие в задней части кожистого черепа.

Что-то торчит изо рта – толстая леска.

– Этого аллигатора кто-то держал у себя, – говорю я.

Молодой человек изучает леску.

– Верно, – отвечает он.

– И кто вам заплатит? Рыболовство?

– Наша добыча уже тут, – смеется он.

Лэнс Эшфорд подъезжает к грузовику, паркуется и выходит. Младший ловец аллигаторов тараторит:

– Здравствуйте, офицер, мы получили лицензию штата Флорида в качестве официальных подрядчиков для подразделения по борьбе с аллигаторами…

– Расслабься, – говорит Лэнс. – Я не при исполнении, просто живу здесь. – Он поворачивается ко мне. – Что случилось?

– Посмотри на это. – Я указываю на тяжелую леску во рту аллигатора, затем подвожу Лэнса к задней части участка Фила и Тэмми. Там в заборе разрез, аккуратный свежий квадрат, такой, чтобы пролез стокилограммовый монстр. Выпиленные доски прислонены к неповрежденной части забора. Друг наклоняется осмотреть их.

– Лэнс, кто-то пытается запугать меня – нас. И у них это получается.

Хизер и Бобби делают шаг вперед, чтобы заглянуть в дыру в заборе, и каждый кладет маленькую руку на одно из больших плеч Лэнса.

– Привет, – говорит он, по очереди поворачивая голову к каждому из них. – Хотите пойти посмотреть на моих малышек?

Пока мы идем к таунхаусу Лэнса, я звоню Филу.

– Что за черт? – повторяет он несколько раз.

Я уверяю его, что все в порядке, и диктую ему список предметов со склада, которые, по словам Лэнса, понадобятся для починки забора.

Я рада возможности повидаться с женой Лэнса, Шерин, и их двумя маленькими дочками, сижу на диване и смотрю, как играют четверо детей.

Бобби и Хизер продолжают поглядывать на меня – своего рода проверка как для меня, так и для них.

К тому времени, как я возвращаюсь в Таллахасси, уже семь часов, и у меня нет ни сил, ни желания есть. Я просто плюхаюсь на покрывало и смотрю в потолок. Если подумаю о том, что могло случиться, то сломаюсь. Такие ужасные челюсти, такая нежная кожа. Но худшего не произошло, – успокаиваю я себя. Все целы.

И все же, кто будет это делать – подвергать детей опасности – и зачем? Есть ли какая-то преследующая меня злобная сила, которая может причинить вред людям, которых я люблю?

Мой разум вертится как вихрь. Мне нужно отвлечься, что-то почитать, занять мозги и остановиться. Мамина тетрадь «САД».


Перейти на страницу:

Все книги серии МИФ. Проза

Беспокойные
Беспокойные

Однажды утром мать Деминя Гуо, нелегальная китайская иммигрантка, идет на работу в маникюрный салон и не возвращается. Деминь потерян и зол, и не понимает, как мама могла бросить его. Даже спустя много лет, когда он вырастет и станет Дэниэлом Уилкинсоном, он не сможет перестать думать о матери. И продолжит задаваться вопросом, кто он на самом деле и как ему жить.Роман о взрослении, зове крови, блуждании по миру, где каждый предоставлен сам себе, о дружбе, доверии и потребности быть любимым. Лиза Ко рассуждает о вечных беглецах, которые переходят с места на место в поисках дома, где захочется остаться.Рассказанная с двух точек зрения – сына и матери – история неидеального детства, которое играет определяющую роль в судьбе человека.Роман – финалист Национальной книжной премии, победитель PEN/Bellwether Prize и обладатель премии Барбары Кингсолвер.На русском языке публикуется впервые.

Лиза Ко

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература

Похожие книги

Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза