Читаем Хозяйка болот полностью

Худощавый седовласый мужчина задевает ходунками пальцы моих ног, и я снова возвращаюсь в вестибюль дома престарелых. Встаю со своего места, но не иду назад в комнату матери. Вместо этого я, спотыкаясь, выхожу на раскаленный асфальт парковки и уезжаю. Миную пустующий дом Рабидо с седеющими ставнями и заруливаю на подъездную дорожку к моему старому дому, месту моего преступления.

Мистер Мелдрам появляется из-за особняка, стягивая садовые перчатки. В своей белой футболке он как яйцо в комбинезоне.

Я вылезаю, потирая потные ладони о джинсы.

– Здравствуйте. – Я изображаю вежливость. – Я просто проезжала мимо и…

– Фил был здесь вчера. Починил небольшую протечку наверху. Ручка горячей воды не желала слушать никакие уговоры… – Щеки у мистера Мелдрама розовые.

– Вы занимаетесь садоводством, – ровно замечаю я.

– Ага. Если вы не против, мне бы вернуться к работе. Еще много дел, пока солнце не сядет.

Иду за ним. Зачем я здесь? Может, увидеть ручей и грязь, подтвердить свою вину? Или может быть, я пришла за целебными травами?

– Вот тут мы помидоры посадили. – Мы заворачиваем за угол дома, и он указывает на ряд тощих кустов. – А здесь четыре грядки острого перца.

– Постойте, а где сад с травами? – На месте аккуратного маминого ковра лишь кучи грязи да пара уцелевших растений. Это не тот двор, который мы покинули всего несколько недель назад.

– А, ну, мы с Лоррейн травами не увлекаемся. В жизни не различим, где хорошая, а где сорняк.

– Ой. – Я отворачиваюсь. – О нет.

– Что такое? – спрашивает он. – Вам нехорошо?

– Мне нужно идти. – Я бреду к машине, бормоча. Смотрю на то, что когда-то было моим домом, и не глядя выруливаю на улицу. Все сокровища Рут вырваны с корнем. Что я ей скажу? Соболезную потере?

Нет, я ничего ей не скажу.

50

2 мая

Утреннее солнце пробивается сквозь жалюзи в квартире. Я закидываю руку на лицо и лежу неподвижно, как труп, на нестираных простынях. Робот в моем мозгу велит: «Работай». Я заставляю себя встать и, спотыкаясь, бреду к покосившемуся пластиковому столу.

Карандаш. Чистый лист. Мертвая птица. Мертвое дерево.

Снаружи палит солнце. Внутри моего черепа сверкает молния.

Рисовать. Канадский журавль. Последний.

Провожу линию. Вторую. Третью. Торгуюсь сама с собой. Если не лягу в постель, могу отключиться за столом.

Что мне нужно, так это самоисцеление. Из сада. Но сад вырубили и сожгли.

Настенный телефон звонит. Кто знает этот номер? Не могу думать.

Еще звонок. Три. Четыре. Низкое «здравствуйте». Предыдущий арендатор записал сообщение на древний автоответчик. «Вы позвонили…», «Би-би».

«Привет. Это снова Эстель. Я звонила тебе на мобильный, но ты, видимо, отключила звук. Набери меня, когда будешь дома».

Она знает, что я работаю. Она хочет птицу. Четыре птицы. На дереве. Я вздыхаю.

Еще звонок. Машина щелкает и жужжит. «Здравствуйте, вы позвонили…»

Лента гудит, пищит. Прекрати звонить, Эстель.

Пауза. Мужской голос.

– Привет. – Пауза. – Просто интересно, что с тобой вчера случилось. Я думал, мы собирались… Черт, ненавижу голосовую почту. Просто позвони и скажи, встретимся ли мы сегодня вечером.

Поднимаю голову, встаю, подхожу к стене, беру трубку.

– Адлай.

– Привет, – говорит он. И ждет.

Я жду.

– Так мне… Ты…

Я ничего не говорю.

– Что происходит? – Его голос словно доносится из недр длинного туннеля.

– Что происходит? – повторяю я.

Он ждет.

– Мне сказать тебе правду или ложь? – спрашиваю я.

– Извини? Лони, ты говоришь как-то странно. Мне перезвонить позже?

– Нет. – Я держу тяжелую трубку. – Ты не захочешь разговаривать с вруньей.

– Так. У тебя какие-то неприятности? Хочешь, я приеду?

– Пожалуйста, не надо.

– А. – Секунду он ничего не говорит. – Извини, кажется, я что-то упустил.

Ага.

Он ждет.

– Ты, э-э, отталкиваешь меня?

– Похоже на то.

Наступает долгое молчание. Потом раздается щелчок.

Я выхожу из кухни. Сажусь на диванчик с узором «огурцы». Проходят минуты. Жаль, что Адлай позвонил. Сказанного не вернуть обратно. «Что происходит?» – спросил он.

Что я могла сказать? Ой, я тут узнала, почему моя мама меня терпеть не может? Но тебе хорошего дня.

Я сижу и смотрю в никуда. Как под наркозом.

«Они пропалывают сад?» – спросит мама. О да, ма. Пропалывают. Повыдирали оттуда все эти чертовы сорняки.

Эстель снова звонит и надиктовывает сообщение: «Лони, прости. Необязательно сажать всех четырех птиц на одно дерево. Просто ответь на мой звонок. Пожалуйста, не сердись на меня». Она смешивает работу и дружбу, а ведь обещала, что не будет. Бедная Эстель. Не принимай это на свой счет.

Я все еще в пижаме. Я торгуюсь. Я могу вернуться в постель, если захвачу свой альбом для рисования.

Подпираю подушку, сжимаю карандаш, закрываю глаза. Я не говорила, что обязана рисовать.

Перейти на страницу:

Все книги серии МИФ. Проза

Беспокойные
Беспокойные

Однажды утром мать Деминя Гуо, нелегальная китайская иммигрантка, идет на работу в маникюрный салон и не возвращается. Деминь потерян и зол, и не понимает, как мама могла бросить его. Даже спустя много лет, когда он вырастет и станет Дэниэлом Уилкинсоном, он не сможет перестать думать о матери. И продолжит задаваться вопросом, кто он на самом деле и как ему жить.Роман о взрослении, зове крови, блуждании по миру, где каждый предоставлен сам себе, о дружбе, доверии и потребности быть любимым. Лиза Ко рассуждает о вечных беглецах, которые переходят с места на место в поисках дома, где захочется остаться.Рассказанная с двух точек зрения – сына и матери – история неидеального детства, которое играет определяющую роль в судьбе человека.Роман – финалист Национальной книжной премии, победитель PEN/Bellwether Prize и обладатель премии Барбары Кингсолвер.На русском языке публикуется впервые.

Лиза Ко

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература

Похожие книги

Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза