Читаем Хозяйка поместья Бэзил-Холл (СИ) полностью

Войдя через широкие глянцевые двери в центральный зал, где собственно и проходило торжество, Бетани будто попала в сказку. В воздухе витал тонкий аромат белых роз, которыми искусно был украшен весь зал. Группа музыкантов, что расположилась возле самой дальней от входа стены, тихонько играла ненавязчивую мелодию, которая совершенно не мешала вести светские разговоры и вдоволь посплетничать. В дальнейшем, когда начнутся танцы, они, конечно, станут играть куда громче. Но сейчас их музыка расслабляла, задавая нужный темп этому вечеру.

По периметру зала стояли маленькие круглые столы, щедро заполненные всевозможными закусками, начиная от крохотных сладких пирожных с фруктами и заканчивая блюдами из сочного мяса. Вышколенные слуги в парадных ливреях черного цвета, ловко маневрировали между небольшими группами гостей, разнося на своих серебряных подносах прохладительные и спиртные напитки. По хрустальным бокалам были щедро разлиты пунш и холодный лимонад, портвейн и вино. Угощения и выпивка могли удовлетворить самый взыскательный вкус.

Бетани казалось, что здесь собрался если не весь Лондон, то уж точно добрая его половина! Праздно одетые мужчины и женщины хаотично перемещались по залу, создавая какофонию из ярких красок. Тонкое кружево, нежный шелк, блестящий атлас и мягкий бархат всевозможных цветов и оттенков перемешались между собой.

В зале присутствовали люди всех возрастов. И совсем юные создания, для которых этот бал был первым, а значит невероятно волнующим, и светские матроны и вдовы, под чьим зорким оком находились здесь все эти молоденькие девицы и неопытные юнцы. Бетани же отлично себя чувствовала в компании Вивиан и ее матери, миссис Нэтали, которая присматривала за обеими девушками, не хуже настоящей компаньонки.

Для танцев специально выделили целый светлый и просторный холл, предварительно вынеся оттуда всю мебель, чтобы не мешала. Теперь здесь с легкостью уместятся сразу несколько пар. Джермэйны, как всегда, не поскупились, и смогли создать великолепные декорации для осеннего бала. Миссис Глэдис задрала планку еще выше, чем в прошлом году, и теперь любой, кто станет устраивать бал в Лондоне, должен будет очень постараться, чтобы перепрыгнуть ее.

Между тем, сама хозяйка вечера уже спешила к ним навстречу, чтобы лично поприветствовать вновь прибывших гостей.

— Миссис Нэтали! Я так рада, что вы смогли почтить нас своим присутствием! — искренне улыбаясь, пропела миссис Глэдис.

Ее шелковое платье цвета спелой пшеницы мягко струилось, когда женщина двигалась. Русые волосы были собранны в низкий пучок на затылке, а несколько прядок спадали на ее лебединую шею. Большие карие глаза светились живым блеском. Бетани точно не знала, сколько лет этой женщине, но выглядела она все еще молодо. Вероятно, ее муж, мистер Питер был много старше своей красавицы жены.

— Миссис Глэдис! Какой чудесный праздник! — восторженно ответила Нэтали, возвращая ответную улыбку хозяйке дома.

— Мисс Палмер, голубушка, а где же мистер Далтон? — округлив свои карие глаза, удивленно поинтересовалась миссис Глэдис. — Я была уверена, что Питер пригласил его!

Некоторое время она задумчиво смотрела на Бетани, нахмурив свои брови, а потом, словно спохватившись, с громким вздохом добавила:

— Наверно, я снова что-то напутала!

Миссис Глэдис взяла по-свойски под руку миссис Нэтали, что-то тихонько нашептывая той на ухо. Они незаметно отделились от Бетани и Вивиан, прямиком направляясь в ту сторону, где расположились словоохотливые матроны. Бетани была уверена, что они отправились туда, дабы послушать последние сплетни, которыми полнился Лондон, и хорошенько перемыть кому-нибудь косточки. Ведь кто мог знать городские сплетни лучше, чем эти дамы?

— А мистер Далтон тебе не говорил, что его пригласили? — спросила Вивиан, когда они остались стоять посреди зала вдвоем. На девушке было атласное нежно-голубое платье, которое выгодно подчеркивало цвет ее глаз и белизну покатых плеч.

— Нет, первый раз об этом слышу. По крайней мере, меня он не поставил в известность, — задумчиво ответила Бетани, хотя какое-то смутное сомнение все же зародилось в ней. Может она что-то упустила из виду? Слова миссис Глэдис заставили ее призадуматься. Но чем больше она напрягалась, тем сильнее начинала у нее болеть голова. В конце концов, отбросив в сторону все ненужные мысли, она стала как Вивиан, наслаждаться этим чудесным вечером. А немного позже начались танцы, и вереница галантных кавалеров, желающих потанцевать с Бетани, вовсе отвлекла ее от мыслей о мистере Далтоне.

Веселый праздник был в самом разгаре, когда мужчины, наконец, оказались на крыльце особняка мистера Джермэйна, который так любезно пригласил их. Поздно закончив срочные дела, которые заставили его внезапно покинуть такое желанное общество мисс Бетани, Хэйл вернулся в Бэзил-Холл и, облачившись в свой лучший темно-синий костюм, который выгодно подчеркивал его хорошо сложенную фигуру, отправился на бал.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Навеки твой
Навеки твой

Обвенчаться в Шотландии много легче, чем в Англии, – вот почему этот гористый край стал истинным раем для бежавших влюбленных.Чтобы спасти подругу детства Венецию Оугилви от поспешного брака с явным охотником за приданым, Грегор Маклейн несется в далекое Нагорье.Венеция совсем не рада его вмешательству. Она просто в бешенстве. Однако не зря говорят, что от ненависти до любви – один шаг.Когда снежная буря заточает Грегора и Венецию в крошечной сельской гостинице, оба они понимают: воспоминание о детской дружбе – всего лишь прикрытие для взрослой страсти. Страсти, которая, не позволит им отказаться друг от друга…

Барбара Мецгер , Дмитрий Дубов , Карен Хокинс , Элизабет Чэндлер , Юлия Александровна Лавряшина

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Проза / Проза прочее / Современная проза / Романы
Янтарный след
Янтарный след

Несколько лет назад молодой торговец Ульвар ушел в море и пропал. Его жена, Снефрид, желая найти его, отправляется за Восточное море. Богиня Фрейя обещает ей покровительство в этом пути: у них одна беда, Фрейя тоже находится в вечном поиске своего возлюбленного, Ода. В первом же доме, где Снефрид останавливается, ее принимают за саму Фрейю, и это кладет начало череде удивительных событий: Снефрид приходится по-своему переживать приключения Фрейи, вступая в борьбу то с норнами, то с викингами, то со старым проклятьем, стараясь при помощи данных ей сил сделать мир лучше. Но судьба Снефрид – лишь поле, на котором разыгрывается очередной круг борьбы Одина и Фрейи, поединок вдохновленного разума с загадкой жизни и любви. История путешествия Снефрид через море, из Швеции на Русь, тесно переплетается с историями из жизни Асгарда, рассказанными самой Фрейей, историями об упорстве женской души в борьбе за любовь. (К концу линия Снефрид вливается в линию Свенельда.)

Елизавета Алексеевна Дворецкая

Исторические любовные романы / Славянское фэнтези / Романы